Translation of "Off the agenda" in German

This issue needs, as it has needed in the past, to come off the agenda.
Diese Frage muss, sollte rasch von der Tagesordnung verschwinden.
Europarl v8

These points seem to be repeatedly left off the agenda, however.
Offensichtlich werden sie jedoch wiederholt nicht auf die Tagesordnung gesetzt.
Europarl v8

Afghanistan had already fallen off the agenda.
Afghanistan war bereits aus der Agenda gerutscht.
TED2020 v1

The point on the EESC visual identity is taken off the agenda of this meeting.
Der Tagesordnungspunkt zur visuellen Identität des EWSA wird von der heutigen Tagesordnung gestrichen.
TildeMODEL v2018

That is why we ask for the three oral questions to be taken off the agenda.
Daher beantragen wir, die drei Anfragen von der Tagesordnung abzusetzen.
EUbookshop v2

You understand why we took the initiative off of the agenda.
Sie verstehen, wieso wir die Initiative von der Agenda nahmen.
OpenSubtitles v2018

Comprehensive security-sector reform remains off the political agenda.
Eine umfassende Reform des Sicherheitssektors steht noch immer nicht auf der politischen Agenda.
News-Commentary v14

Therefore, I am sure Mr Bangemann will be happy to accept the amendments which I am tabling tonight and get this thing off the agenda.
Wir müssen dazu gelangen, daß insbesondere die verschiedenen Beweggründe analysiert werden.
EUbookshop v2

The Singapore issues were moved off the Doha agenda.
Singapur-Themen werden Grundlage der Konferenz von DOHA.
WikiMatrix v1

So we should take the Mühlen report off the agenda of this sitting.
Wir sollten daher diesen Bericht von der Tagesordnung dieser Tagung ab setzen.
EUbookshop v2

We have left two very important reports off the agenda, reports which should be handled at the meeting of the Council of Ministers in December.
Die meisten da maligen Empfehlungen des Parlaments wurden in die ses Abkommen aufgenommen.
EUbookshop v2

This has now slipped off the agenda twice.
Dieser Punkt ist nun zweimal von der Tagesordnung gerutscht.
EUbookshop v2

That is why my Group moves that this item be taken off the agenda.
Deswegen beantragt meine Fraktion, diesen Punkt von der Tagesordnung abzusetzen.
Europarl v8

Instead, it would be the item on 'Fundamental freedoms in Iran' which would be taken off the agenda.
Damit würde der Punkt "Grundfreiheiten im Iran " von der Tagesordnung gestrichen.
Europarl v8

Routine issues should be taken off the agenda.
Die Routinethemen sollen von der Agenda genommen werden.
ParaCrawl v7.1

Today positive reforms within capitalist society are off the agenda.
Heute sind fortschrittliche Reformen innerhalb der kapitalistischen Gesellschaft undenkbar.
ParaCrawl v7.1

A presentation of successful technological applications by BARTEC in the CIS States rounded off the agenda.
Die Präsentation erfolgreicher Anwendungen der BARTEC-Technologien in den GUS-Staaten rundete das Programm ab.
ParaCrawl v7.1