Übersetzung für "Off the agenda" in Deutsch
This
issue
needs,
as
it
has
needed
in
the
past,
to
come
off
the
agenda.
Diese
Frage
muss,
sollte
rasch
von
der
Tagesordnung
verschwinden.
Europarl v8
These
points
seem
to
be
repeatedly
left
off
the
agenda,
however.
Offensichtlich
werden
sie
jedoch
wiederholt
nicht
auf
die
Tagesordnung
gesetzt.
Europarl v8
Afghanistan
had
already
fallen
off
the
agenda.
Afghanistan
war
bereits
aus
der
Agenda
gerutscht.
TED2020 v1
The
point
on
the
EESC
visual
identity
is
taken
off
the
agenda
of
this
meeting.
Der
Tagesordnungspunkt
zur
visuellen
Identität
des
EWSA
wird
von
der
heutigen
Tagesordnung
gestrichen.
TildeMODEL v2018
That
is
why
we
ask
for
the
three
oral
questions
to
be
taken
off
the
agenda.
Daher
beantragen
wir,
die
drei
Anfragen
von
der
Tagesordnung
abzusetzen.
EUbookshop v2
You
understand
why
we
took
the
initiative
off
of
the
agenda.
Sie
verstehen,
wieso
wir
die
Initiative
von
der
Agenda
nahmen.
OpenSubtitles v2018
Comprehensive
security-sector
reform
remains
off
the
political
agenda.
Eine
umfassende
Reform
des
Sicherheitssektors
steht
noch
immer
nicht
auf
der
politischen
Agenda.
News-Commentary v14
Therefore,
I
am
sure
Mr
Bangemann
will
be
happy
to
accept
the
amendments
which
I
am
tabling
tonight
and
get
this
thing
off
the
agenda.
Wir
müssen
dazu
gelangen,
daß
insbesondere
die
verschiedenen
Beweggründe
analysiert
werden.
EUbookshop v2
The
Singapore
issues
were
moved
off
the
Doha
agenda.
Singapur-Themen
werden
Grundlage
der
Konferenz
von
DOHA.
WikiMatrix v1
So
we
should
take
the
Mühlen
report
off
the
agenda
of
this
sitting.
Wir
sollten
daher
diesen
Bericht
von
der
Tagesordnung
dieser
Tagung
ab
setzen.
EUbookshop v2
We
have
left
two
very
important
reports
off
the
agenda,
reports
which
should
be
handled
at
the
meeting
of
the
Council
of
Ministers
in
December.
Die
meisten
da
maligen
Empfehlungen
des
Parlaments
wurden
in
die
ses
Abkommen
aufgenommen.
EUbookshop v2
This
has
now
slipped
off
the
agenda
twice.
Dieser
Punkt
ist
nun
zweimal
von
der
Tagesordnung
gerutscht.
EUbookshop v2
That
is
why
my
Group
moves
that
this
item
be
taken
off
the
agenda.
Deswegen
beantragt
meine
Fraktion,
diesen
Punkt
von
der
Tagesordnung
abzusetzen.
Europarl v8
Instead,
it
would
be
the
item
on
'Fundamental
freedoms
in
Iran'
which
would
be
taken
off
the
agenda.
Damit
würde
der
Punkt
"Grundfreiheiten
im
Iran
"
von
der
Tagesordnung
gestrichen.
Europarl v8
Routine
issues
should
be
taken
off
the
agenda.
Die
Routinethemen
sollen
von
der
Agenda
genommen
werden.
ParaCrawl v7.1
Today
positive
reforms
within
capitalist
society
are
off
the
agenda.
Heute
sind
fortschrittliche
Reformen
innerhalb
der
kapitalistischen
Gesellschaft
undenkbar.
ParaCrawl v7.1
A
presentation
of
successful
technological
applications
by
BARTEC
in
the
CIS
States
rounded
off
the
agenda.
Die
Präsentation
erfolgreicher
Anwendungen
der
BARTEC-Technologien
in
den
GUS-Staaten
rundete
das
Programm
ab.
ParaCrawl v7.1