Translation of "Of return" in German
The
only
acceptable
way
is
the
voluntary
return
of
refugees.
Der
einzige
akzeptable
Weg
ist
die
freiwillige
Rückkehr
der
Flüchtlinge.
Europarl v8
If
applicable,
please
attach
statement
of
convictions
and
return
to
requesting
Member
State.
Gegebenenfalls
ist
der
Strafregisterauszug
beizufügen
und
an
den
ersuchenden
Mitgliedstaat
zu
senden.
DGT v2019
Whatever
happened
to
the
Europe-Turkey
agreement
on
the
return
of
these
illegal
immigrants?
Was
passiert
denn
mit
dem
Europa-Türkei-Abkommen
bezüglich
der
Rückkehr
dieser
illegalen
Einwanderer?
Europarl v8
We
want
to
see
the
return
of
refugees
and
we
want
to
see
free
and
fair
elections.
Wir
bestehen
auf
der
Rückkehr
der
Flüchtlinge
sowie
auf
freien
und
fairen
Wahlen.
Europarl v8
Firstly,
we
are
against
the
concept
of
fair
return.
Zunächst
einmal
sind
wir
gegen
das
Konzept
des
gerechten
Rückflusses.
Europarl v8
International
humanitarian
standards
should
be
applied,
not
least
the
principle
of
non-return.
Internationale
humanitäre
Standards
sollten
befolgt
werden,
nicht
zuletzt
der
Grundsatz
der
Nicht-Zurückweisung.
Europarl v8
The
prospect
of
a
return
to
strong
growth
has
never
been
so
distant.
Die
Aussichten
auf
eine
Rückkehr
zu
einem
starken
Wachstum
waren
nie
schlechter.
Europarl v8
Another
problem,
undoubtedly,
is
the
return
of
the
refugees.
Ein
weiteres
Problem
ist
sicherlich
die
Rückkehr
von
Flüchtlingen.
Europarl v8
It
seemed
as
if
the
aid
would
not
lead
to
a
return
of
viability
of
the
benefiting
company.
Anscheinend
wurde
durch
die
Beihilfe
die
Rentabilität
des
Unternehmens
nicht
wiederhergestellt.
DGT v2019
Hoping
for
a
return
of
the
good
old
days
is
no
option.
Auf
eine
Rückkehr
der
guten
alten
Zeit
zu
hoffen,
ist
keine
Option.
Europarl v8
For
this
we
do
not
need
the
return
of
national
border
controls.
Dazu
benötigen
wir
keine
Rückkehr
zu
Kontrollen
an
den
nationalen
Grenzen.
Europarl v8
So
we
welcome
the
return
of
President
Ahmed
Tejan
Kabbah.
Daher
wird
die
Rückkehr
von
Präsident
Ahmed
Tejan
Kabbah
von
uns
begrüßt.
Europarl v8
This
is
not
the
return
of
the
prodigal
son.
Dies
ist
nicht
die
Heimkehr
des
verlorenen
Sohnes.
Europarl v8
A
first
option
would
consist
of
a
return
to
a
unified
and
simplified
financing
system.
Eine
erste
Option
wäre
die
Rückkehr
zu
einem
einheitlichen,
vereinfachten
Finanzierungssystem.
Europarl v8
Or
perhaps
it
has
already
tacitly
ruled
out
the
return
of
the
refugees?
Oder
hat
sie
die
Rückkehr
der
Flüchtlinge
insgeheim
schon
ausgeschlossen?
Europarl v8
In
Timor,
the
militias
block
the
return
of
the
refugees
and
relief
workers
are
besieged.
Auf
Timor
verwehren
Milizen
den
Flüchtlingen
die
Rückkehr
und
werden
Helfer
bedroht.
Europarl v8