Übersetzung für "Of return" in Deutsch

The only acceptable way is the voluntary return of refugees.
Der einzige akzeptable Weg ist die freiwillige Rückkehr der Flüchtlinge.
Europarl v8

If applicable, please attach statement of convictions and return to requesting Member State.
Gegebenenfalls ist der Strafregisterauszug beizufügen und an den ersuchenden Mitgliedstaat zu senden.
DGT v2019

Whatever happened to the Europe-Turkey agreement on the return of these illegal immigrants?
Was passiert denn mit dem Europa-Türkei-Abkommen bezüglich der Rückkehr dieser illegalen Einwanderer?
Europarl v8

We want to see the return of refugees and we want to see free and fair elections.
Wir bestehen auf der Rückkehr der Flüchtlinge sowie auf freien und fairen Wahlen.
Europarl v8

Firstly, we are against the concept of fair return.
Zunächst einmal sind wir gegen das Konzept des gerechten Rückflusses.
Europarl v8

International humanitarian standards should be applied, not least the principle of non-return.
Internationale humanitäre Standards sollten befolgt werden, nicht zuletzt der Grundsatz der Nicht-Zurückweisung.
Europarl v8

The prospect of a return to strong growth has never been so distant.
Die Aussichten auf eine Rückkehr zu einem starken Wachstum waren nie schlechter.
Europarl v8

Another problem, undoubtedly, is the return of the refugees.
Ein weiteres Problem ist sicherlich die Rückkehr von Flüchtlingen.
Europarl v8

It seemed as if the aid would not lead to a return of viability of the benefiting company.
Anscheinend wurde durch die Beihilfe die Rentabilität des Unternehmens nicht wiederhergestellt.
DGT v2019

Hoping for a return of the good old days is no option.
Auf eine Rückkehr der guten alten Zeit zu hoffen, ist keine Option.
Europarl v8

For this we do not need the return of national border controls.
Dazu benötigen wir keine Rückkehr zu Kontrollen an den nationalen Grenzen.
Europarl v8

So we welcome the return of President Ahmed Tejan Kabbah.
Daher wird die Rückkehr von Präsident Ahmed Tejan Kabbah von uns begrüßt.
Europarl v8

This is not the return of the prodigal son.
Dies ist nicht die Heimkehr des verlorenen Sohnes.
Europarl v8

A first option would consist of a return to a unified and simplified financing system.
Eine erste Option wäre die Rückkehr zu einem einheitlichen, vereinfachten Finanzierungssystem.
Europarl v8

Or perhaps it has already tacitly ruled out the return of the refugees?
Oder hat sie die Rückkehr der Flüchtlinge insgeheim schon ausgeschlossen?
Europarl v8

In Timor, the militias block the return of the refugees and relief workers are besieged.
Auf Timor verwehren Milizen den Flüchtlingen die Rückkehr und werden Helfer bedroht.
Europarl v8