Übersetzung für "Return to" in Deutsch

I think that we will have to return to this subject.
Ich glaube, dass wir auf dieses Thema zurückkommen müssen.
Europarl v8

Mr Ivanilovas must be allowed to return to Lithuania.
Herrn Ivanilovas muss die Rückkehr nach Litauen gestattet werden.
Europarl v8

I would now like to return to my own topic.
Ich möchte nun zu meinem eigenen Thema zurückkehren.
Europarl v8

Therefore, I will certainly return to this issue again.
Daher werde ich mit Sicherheit wieder auf dieses Thema zurückkommen.
Europarl v8

Women return to work after giving birth, and do not take maternity leave.
Frauen nehmen nach der Geburt ihre Arbeit wieder auf und nehmen keinen Mutterschaftsurlaub.
Europarl v8

Let us return to the report itself.
Lassen Sie uns zum Bericht selbst zurückkehren.
Europarl v8

We must therefore return to these own resources as the basis of financing.
Wir müssen daher zu diesen Eigenmitteln als Grundlage unserer Finanzierung zurückkehren.
Europarl v8

I would like to return to a point mentioned.
Ich möchte auf einen der erwähnten Punkte zurückkommen.
Europarl v8

There can be no backtracking and no return to business as usual.
Es kann hier kein Zurück und keine Rückkehr zum Alltagsgeschäft geben.
Europarl v8

I will return to this point.
Auf diesen Punkt werde ich zurückkommen.
Europarl v8

I return to MAGP-IV just to give some more details.
Ich möchte auf POP IV zurückkommen, um lediglich etwas klarzustellen.
Europarl v8

Now to return to the election which we observed.
Zurück zur Wahl, die wir beobachtet haben.
Europarl v8

I will return to Mr Brinkhorst's specific question later.
Ich werde auf die spezielle Frage von Herrn Brinkhorst später zurückkommen.
Europarl v8

Now let me return to Europol, Mr Fischbach.
Ich komme noch einmal auf Europol zurück, Herr Minister Fischbach.
Europarl v8

We may be seeing a return to a command economy in Europe.
Vielleicht stehen wir vor einer Rückkehr zur Planwirtschaft in Europa.
Europarl v8

Allow me, in conclusion, to return to the substance of the matter.
Erlauben Sie mir, abschließend auf den Kern der Angelegenheit zurückzukommen.
Europarl v8

So let us return to Mr Alavanos' question.
Entschuldigung, das heißt, wir kehren zur Anfrage von Herrn Alavanos zurück.
Europarl v8