Translation of "National image" in German

Man: Yes, it is the national image of Bangladesh.
Mann: Ja, es ist das Nationalzeichen von Bangladesh.
TED2013 v1.1

Yes, it is the national image of Bangladesh.
Ja, es ist das Nationalzeichen von Bangladesh.
QED v2.0a

Professor Simon Anholt is recognized as the world's leading authority on national image and identity.
Simon Anholt ist der weltweit führende Experte für nationales Image und Identität.
ParaCrawl v7.1

Don't you think your activities here damage our national image?
Denken sie nicht, dass ihre Aktivitäten hier unser nationales Ansehen schädigen?
ParaCrawl v7.1

Each country has used a national symbol or image for the ‘national’ side of its euro coins .
Jedes Land hat für die nationale Seite seiner Euro-Münzen ein landestypisches Symbol oder Bild ausgewählt.
EUbookshop v2

We build up a national image of femininity, maternity and beauty based on the Euro-Atlantic women’s movements experience.
Wir zeichnen ein nationales Bild von Weiblichkeit, Mutterschaft und Schönheit das auf der Euro-Atlantischen Frauenbewegung basiert.
GlobalVoices v2018q4

President Uribe’s unwavering fortitude in sticking to his policy of “democratic security” – admittedly, its flaws were rightly and severely criticized by human rights groups – radically changed Colombia’s course and national self-image.
Präsident Uribes unerschütterliches Bestehen auf seiner Politik der „demokratischen Sicherheit“ – die zugegebenermaßen ihre Fehler hatte und berechtigterweise von Menschenrechtsgruppen kritisiert wurde – hat den Kurs des Landes und dessen nationales Selbstbewusstsein radikal verändert.
News-Commentary v14

But if this is the core of many Americans’ identity, it points to an odd contradiction in their national self-image.
Wenn das für viele Amerikaner der Kern ihrer Identität ist, deutet es auf einen Widerspruch zu ihrem nationalen Selbstverständnis hin.
News-Commentary v14

But the party, my party, should profit from the media buzz to restore its national image.
Die Partei, meine Partei, sollte diesen Medienrummel für sich nutzen, um ihr Image aufzuwerten.
OpenSubtitles v2018

In some cases, (for example, fuel) there is apparently some pressure to buy national or a strategy to use particular domestic products to enhance the 'national' image of a carrier (for example, food and drink for on-board service).
In einigen Fällen (z. B. Treibstoff) besteht offensichtlich ein gewisser Druck, im Inland einzukaufen, oder eine Strategie zur Verwendung besonderer einheimischer Erzeugnisse, um das „nationale" Image einer Gesellschaft zu verstärken (z. B. Speisen und Getränke für den Bordservice).
EUbookshop v2

This applies also to various products of the Forum’s activist including joint periodicals and joint preparation of textbook materials through which the youth in each of our countries can become familiar with the “national image of the past” common among neighbouring countries and peoples.
Dies gilt auch für die „Produkte“ der Forumsarbeit, bis hin zur Herausgabe gemeinsamer Periodika oder der gemeinsamen Erstellung von Lehrbüchern für die Sekundarstufe, durch die Jugendliche in jedem unserer Länder etwas über die „nationalen Geschichtsbilder“ ihrer Nachbarstaaten und Nachbarvölker erfahren können.
ParaCrawl v7.1

In an interview with Mihnea Mircan, curator of the "Under Destruction" project series as part of which Santiago Sierra created his "Corridor in the House of the People", the artist talks about his work, in which he has dealt with the national self-image of Romania and the allocations of national stereotypes to Romania at the time of its imminent integration into the European Union and the concomitant expectations and doubts.
In einem Gespräch mit Mihnea Mircan, Kurator der Projektreihe "Under Destruction", im Rahmen derer Santiago Sierra seinen "Corridor in the House of the People" realisierte, gibt der Künstler Auskunft über seine Arbeit, in der er sich mit dem nationalen Selbstverständnis bzw. mit den Zuschreibungen nationaler Stereotypen Rumäniens zum Zeitpunkt seiner baldigen Integration in die Europäische Union und die damit verbundenen Erwartungen und Zweifel auseinandergesetzt hat.
ParaCrawl v7.1

The objective of the campaign, which is oriented to cultural fans and those on short or city trips, is to build up the national image of Halle as city of Händel and main cultural centre.
Ziel der Kampagne, die sich an Kultur-, Kurz- und Städtereisende richtet, ist der nationale Image-Aufbau Halles als Hän­­del- und Kulturhauptstadt.
ParaCrawl v7.1

The focus of the project seminar, which is funded by the IZKT, is on the genre of tragedy and its significance for the national self-image that is developing in French and Italian classicism.
Im Zentrum des vom IZKT geförderten Projektseminars geht es um die Gattung der Tragödie und ihre Bedeutung für das nationale Selbstverständnis, das sich im französischen und italienischen Klassizismus entwickelt.
ParaCrawl v7.1

As the light passes through the almost imperceptible holes in the symbols of national prosperity, an image of a mythical villain is cast.
Indem das Licht durch die fast unsichtbaren Löcher in den Symbolen nationaler Prosperität fällt, entsteht das Bild eines mythischen Bösewichts.
ParaCrawl v7.1

Self-taught, he nevertheless gives courses at the Sorbonne and Fémis (National School of Image and Sound Professions, also known as the Institute of Higher Cinematographic Studies).
Als Autodidakt unterrichtet er an der Sorbonne und Fémis (Nationale Schule für Bild- und Tonberufe, auch bekannt als Institute of High Cinematographic Studies).
ParaCrawl v7.1

In an interview with Mihnea Mircan, curator of the “Under Destruction” project series as part of which Santiago Sierra created his “Corridor in the House of the People”, the artist talks about his work, in which he has dealt with the national self-image of Romania and the allocations of national stereotypes to Romania at the time of its imminent integration into the European Union and the concomitant expectations and doubts.
In einem Gespräch mit Mihnea Mircan, Kurator der Projektreihe „Under Destruction“, im Rahmen derer Santiago Sierra seinen „Corridor in the House of the People“ realisierte, gibt der Künstler Auskunft über seine Arbeit, in der er sich mit dem nationalen Selbstverständnis bzw. mit den Zuschreibungen nationaler Stereotypen Rumäniens zum Zeitpunkt seiner baldigen Integration in die Europäische Union und die damit verbundenen Erwartungen und Zweifel auseinandergesetzt hat.
ParaCrawl v7.1

In an era marked by Brexit and Trump, protectionism and the rise of the right-wing German political party AfD, the work offers an alternative proposal for social-national coexistence: an image in which every component of a whole defines an individual and justifies its uniqueness, but becomes more visible and multifaceted in community with other forms.
In Zeiten von Brexit und Trump, Protektionismus und AfD formulierte die Arbeit einen Gegenentwurf gesellschaftlich-nationalen Zusammenlebens: ein Bild, in dem jeder Bestandteil eines Ganzen individuell ausgeprägt und in seiner Einzigartigkeit berechtigt ist, in der Gemeinschaft mit anderen Formen aber sichtbarer und facettenreicher wird.
ParaCrawl v7.1

Leaving behind the level of the nation-state also presents an opportunity, since in this way, a national self-image based predominantly on continuity and homogeneity becomes more difficult.
Die nationalstaatliche Ebene zu verlassen bedeutet eine Chance, weil auf diese Weise auch die nationale Selbstschau, die vor allem auf Kontinuität und Homogenität setzt, schwieriger wird.
ParaCrawl v7.1

Peruvian specialists from the National Satellite Image Operation Centre (CNOIS) located in Pucusana, near Lima, have been in control of the satellite since handover from Airbus on December 7th, 2016.
Peruanische Spezialisten vom Nationalen Zentrum fÃ1?4r Satellitenbilddaten (CNOIS) in Pucusana bei Lima sind seit der Übergabe durch Airbus am 7. Dezember 2016 fÃ1?4r den Satelliten verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

Whilst the author finds important, that the national self-image is not necessarily formulated against the Jewishness, but largely against another nation (and against another, real or supposed national self-image), the epistemological approach is not revealing sufficiently elastic, to also reflect the historical topicality in the deployment of the macro-structure of the then society, since for instance the social democracy already before 1914 had made relative from a quite other side the difference between state (democratical system) and demos ("masses"), so that the national self-images in the process of creation.
Waehrend der Verfasser Wert darauf legt, dass das nationale Selbstbild nicht unbedingt gegen das Judentum formuliert wird, sondern weitgehend gegen eine andere Nation (und gegen ein anderes, wirkliches oder vermeintliches nationales Selbstbild), der wissenschaftstehoretische Ansatz sich nicht elastisch genug erweist, die historische Aktualitaet in der Entfaltung der Makrostruktur der damaligen Gesellschaft auch mitzureflektieren, denn etwa die Sozialdemokratie schon vor 1914 die Unterscheidung zwischen Staat (demokratischem System) und Demos ("Massen"), sowie die hier in Entstehung begriffenen nationalen Selbstbildern von einer ganz anderen Seite relatív gemacht hatte.
ParaCrawl v7.1