Translation of "National image" in German
Man:
Yes,
it
is
the
national
image
of
Bangladesh.
Mann:
Ja,
es
ist
das
Nationalzeichen
von
Bangladesh.
TED2013 v1.1
Yes,
it
is
the
national
image
of
Bangladesh.
Ja,
es
ist
das
Nationalzeichen
von
Bangladesh.
QED v2.0a
Professor
Simon
Anholt
is
recognized
as
the
world's
leading
authority
on
national
image
and
identity.
Simon
Anholt
ist
der
weltweit
führende
Experte
für
nationales
Image
und
Identität.
ParaCrawl v7.1
Don't
you
think
your
activities
here
damage
our
national
image?
Denken
sie
nicht,
dass
ihre
Aktivitäten
hier
unser
nationales
Ansehen
schädigen?
ParaCrawl v7.1
Each
country
has
used
a
national
symbol
or
image
for
the
‘national’
side
of
its
euro
coins
.
Jedes
Land
hat
für
die
nationale
Seite
seiner
Euro-Münzen
ein
landestypisches
Symbol
oder
Bild
ausgewählt.
EUbookshop v2
We
build
up
a
national
image
of
femininity,
maternity
and
beauty
based
on
the
Euro-Atlantic
women’s
movements
experience.
Wir
zeichnen
ein
nationales
Bild
von
Weiblichkeit,
Mutterschaft
und
Schönheit
das
auf
der
Euro-Atlantischen
Frauenbewegung
basiert.
GlobalVoices v2018q4
President
Uribe’s
unwavering
fortitude
in
sticking
to
his
policy
of
“democratic
security”
–
admittedly,
its
flaws
were
rightly
and
severely
criticized
by
human
rights
groups
–
radically
changed
Colombia’s
course
and
national
self-image.
Präsident
Uribes
unerschütterliches
Bestehen
auf
seiner
Politik
der
„demokratischen
Sicherheit“
–
die
zugegebenermaßen
ihre
Fehler
hatte
und
berechtigterweise
von
Menschenrechtsgruppen
kritisiert
wurde
–
hat
den
Kurs
des
Landes
und
dessen
nationales
Selbstbewusstsein
radikal
verändert.
News-Commentary v14
But
if
this
is
the
core
of
many
Americans’
identity,
it
points
to
an
odd
contradiction
in
their
national
self-image.
Wenn
das
für
viele
Amerikaner
der
Kern
ihrer
Identität
ist,
deutet
es
auf
einen
Widerspruch
zu
ihrem
nationalen
Selbstverständnis
hin.
News-Commentary v14
But
the
party,
my
party,
should
profit
from
the
media
buzz
to
restore
its
national
image.
Die
Partei,
meine
Partei,
sollte
diesen
Medienrummel
für
sich
nutzen,
um
ihr
Image
aufzuwerten.
OpenSubtitles v2018
In
some
cases,
(for
example,
fuel)
there
is
apparently
some
pressure
to
buy
national
or
a
strategy
to
use
particular
domestic
products
to
enhance
the
'national'
image
of
a
carrier
(for
example,
food
and
drink
for
on-board
service).
In
einigen
Fällen
(z.
B.
Treibstoff)
besteht
offensichtlich
ein
gewisser
Druck,
im
Inland
einzukaufen,
oder
eine
Strategie
zur
Verwendung
besonderer
einheimischer
Erzeugnisse,
um
das
„nationale"
Image
einer
Gesellschaft
zu
verstärken
(z.
B.
Speisen
und
Getränke
für
den
Bordservice).
EUbookshop v2
This
applies
also
to
various
products
of
the
Forum’s
activist
including
joint
periodicals
and
joint
preparation
of
textbook
materials
through
which
the
youth
in
each
of
our
countries
can
become
familiar
with
the
“national
image
of
the
past”
common
among
neighbouring
countries
and
peoples.
Dies
gilt
auch
für
die
„Produkte“
der
Forumsarbeit,
bis
hin
zur
Herausgabe
gemeinsamer
Periodika
oder
der
gemeinsamen
Erstellung
von
Lehrbüchern
für
die
Sekundarstufe,
durch
die
Jugendliche
in
jedem
unserer
Länder
etwas
über
die
„nationalen
Geschichtsbilder“
ihrer
Nachbarstaaten
und
Nachbarvölker
erfahren
können.
ParaCrawl v7.1
In
an
interview
with
Mihnea
Mircan,
curator
of
the
"Under
Destruction"
project
series
as
part
of
which
Santiago
Sierra
created
his
"Corridor
in
the
House
of
the
People",
the
artist
talks
about
his
work,
in
which
he
has
dealt
with
the
national
self-image
of
Romania
and
the
allocations
of
national
stereotypes
to
Romania
at
the
time
of
its
imminent
integration
into
the
European
Union
and
the
concomitant
expectations
and
doubts.
In
einem
Gespräch
mit
Mihnea
Mircan,
Kurator
der
Projektreihe
"Under
Destruction",
im
Rahmen
derer
Santiago
Sierra
seinen
"Corridor
in
the
House
of
the
People"
realisierte,
gibt
der
Künstler
Auskunft
über
seine
Arbeit,
in
der
er
sich
mit
dem
nationalen
Selbstverständnis
bzw.
mit
den
Zuschreibungen
nationaler
Stereotypen
Rumäniens
zum
Zeitpunkt
seiner
baldigen
Integration
in
die
Europäische
Union
und
die
damit
verbundenen
Erwartungen
und
Zweifel
auseinandergesetzt
hat.
ParaCrawl v7.1
The
objective
of
the
campaign,
which
is
oriented
to
cultural
fans
and
those
on
short
or
city
trips,
is
to
build
up
the
national
image
of
Halle
as
city
of
Händel
and
main
cultural
centre.
Ziel
der
Kampagne,
die
sich
an
Kultur-,
Kurz-
und
Städtereisende
richtet,
ist
der
nationale
Image-Aufbau
Halles
als
Händel-
und
Kulturhauptstadt.
ParaCrawl v7.1
The
focus
of
the
project
seminar,
which
is
funded
by
the
IZKT,
is
on
the
genre
of
tragedy
and
its
significance
for
the
national
self-image
that
is
developing
in
French
and
Italian
classicism.
Im
Zentrum
des
vom
IZKT
geförderten
Projektseminars
geht
es
um
die
Gattung
der
Tragödie
und
ihre
Bedeutung
für
das
nationale
Selbstverständnis,
das
sich
im
französischen
und
italienischen
Klassizismus
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
As
the
light
passes
through
the
almost
imperceptible
holes
in
the
symbols
of
national
prosperity,
an
image
of
a
mythical
villain
is
cast.
Indem
das
Licht
durch
die
fast
unsichtbaren
Löcher
in
den
Symbolen
nationaler
Prosperität
fällt,
entsteht
das
Bild
eines
mythischen
Bösewichts.
ParaCrawl v7.1
Self-taught,
he
nevertheless
gives
courses
at
the
Sorbonne
and
Fémis
(National
School
of
Image
and
Sound
Professions,
also
known
as
the
Institute
of
Higher
Cinematographic
Studies).
Als
Autodidakt
unterrichtet
er
an
der
Sorbonne
und
Fémis
(Nationale
Schule
für
Bild-
und
Tonberufe,
auch
bekannt
als
Institute
of
High
Cinematographic
Studies).
ParaCrawl v7.1
In
an
interview
with
Mihnea
Mircan,
curator
of
the
“Under
Destruction”
project
series
as
part
of
which
Santiago
Sierra
created
his
“Corridor
in
the
House
of
the
People”,
the
artist
talks
about
his
work,
in
which
he
has
dealt
with
the
national
self-image
of
Romania
and
the
allocations
of
national
stereotypes
to
Romania
at
the
time
of
its
imminent
integration
into
the
European
Union
and
the
concomitant
expectations
and
doubts.
In
einem
Gespräch
mit
Mihnea
Mircan,
Kurator
der
Projektreihe
„Under
Destruction“,
im
Rahmen
derer
Santiago
Sierra
seinen
„Corridor
in
the
House
of
the
People“
realisierte,
gibt
der
Künstler
Auskunft
über
seine
Arbeit,
in
der
er
sich
mit
dem
nationalen
Selbstverständnis
bzw.
mit
den
Zuschreibungen
nationaler
Stereotypen
Rumäniens
zum
Zeitpunkt
seiner
baldigen
Integration
in
die
Europäische
Union
und
die
damit
verbundenen
Erwartungen
und
Zweifel
auseinandergesetzt
hat.
ParaCrawl v7.1
In
an
era
marked
by
Brexit
and
Trump,
protectionism
and
the
rise
of
the
right-wing
German
political
party
AfD,
the
work
offers
an
alternative
proposal
for
social-national
coexistence:
an
image
in
which
every
component
of
a
whole
defines
an
individual
and
justifies
its
uniqueness,
but
becomes
more
visible
and
multifaceted
in
community
with
other
forms.
In
Zeiten
von
Brexit
und
Trump,
Protektionismus
und
AfD
formulierte
die
Arbeit
einen
Gegenentwurf
gesellschaftlich-nationalen
Zusammenlebens:
ein
Bild,
in
dem
jeder
Bestandteil
eines
Ganzen
individuell
ausgeprägt
und
in
seiner
Einzigartigkeit
berechtigt
ist,
in
der
Gemeinschaft
mit
anderen
Formen
aber
sichtbarer
und
facettenreicher
wird.
ParaCrawl v7.1
Leaving
behind
the
level
of
the
nation-state
also
presents
an
opportunity,
since
in
this
way,
a
national
self-image
based
predominantly
on
continuity
and
homogeneity
becomes
more
difficult.
Die
nationalstaatliche
Ebene
zu
verlassen
bedeutet
eine
Chance,
weil
auf
diese
Weise
auch
die
nationale
Selbstschau,
die
vor
allem
auf
Kontinuität
und
Homogenität
setzt,
schwieriger
wird.
ParaCrawl v7.1
Peruvian
specialists
from
the
National
Satellite
Image
Operation
Centre
(CNOIS)
located
in
Pucusana,
near
Lima,
have
been
in
control
of
the
satellite
since
handover
from
Airbus
on
December
7th,
2016.
Peruanische
Spezialisten
vom
Nationalen
Zentrum
fÃ1?4r
Satellitenbilddaten
(CNOIS)
in
Pucusana
bei
Lima
sind
seit
der
Übergabe
durch
Airbus
am
7.
Dezember
2016
fÃ1?4r
den
Satelliten
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
Whilst
the
author
finds
important,
that
the
national
self-image
is
not
necessarily
formulated
against
the
Jewishness,
but
largely
against
another
nation
(and
against
another,
real
or
supposed
national
self-image),
the
epistemological
approach
is
not
revealing
sufficiently
elastic,
to
also
reflect
the
historical
topicality
in
the
deployment
of
the
macro-structure
of
the
then
society,
since
for
instance
the
social
democracy
already
before
1914
had
made
relative
from
a
quite
other
side
the
difference
between
state
(democratical
system)
and
demos
("masses"),
so
that
the
national
self-images
in
the
process
of
creation.
Waehrend
der
Verfasser
Wert
darauf
legt,
dass
das
nationale
Selbstbild
nicht
unbedingt
gegen
das
Judentum
formuliert
wird,
sondern
weitgehend
gegen
eine
andere
Nation
(und
gegen
ein
anderes,
wirkliches
oder
vermeintliches
nationales
Selbstbild),
der
wissenschaftstehoretische
Ansatz
sich
nicht
elastisch
genug
erweist,
die
historische
Aktualitaet
in
der
Entfaltung
der
Makrostruktur
der
damaligen
Gesellschaft
auch
mitzureflektieren,
denn
etwa
die
Sozialdemokratie
schon
vor
1914
die
Unterscheidung
zwischen
Staat
(demokratischem
System)
und
Demos
("Massen"),
sowie
die
hier
in
Entstehung
begriffenen
nationalen
Selbstbildern
von
einer
ganz
anderen
Seite
relatív
gemacht
hatte.
ParaCrawl v7.1