Translation of "Nation" in German
I
strongly
object
to
anyone
trying
to
demonise
a
nation.
Ich
widerspreche
vehement
jedem,
der
versucht,
eine
Nation
zu
dämonisieren.
Europarl v8
No
nation,
no
group,
no
region
can
do
it
alone.
Keine
Nation,
keine
Gruppe,
keine
Region
ist
dazu
im
Alleingang
fähig.
Europarl v8
At
the
beginning
of
that
meeting
I
sent
expressions
of
sympathy
to
the
entire
Japanese
nation.
Zu
Beginn
dieses
Treffens
bekundete
ich
unsere
Anteilnahme
mit
der
gesamten
japanischen
Nation.
Europarl v8
The
idea
of
one
nation,
one
empire
and
so
on
is
not
new.
Die
Idee
einer
Nation,
eines
Reiches
und
so
weiter
ist
nicht
neu.
Europarl v8
No
nation
has
the
right
to
prevent
the
rest
of
the
world
trading
with
whoever
it
wishes.
Keine
Nation
kann
den
anderen
den
Handel
mit
irgendwem
verbieten.
Europarl v8
The
British
are
a
very
open
and
very
honest
nation.
Die
britische
Nation
ist
eine
sehr
offene
und
sehr
ehrliche
Nation.
Europarl v8
Indeed,
all
collective
allegations
ascribing
any
kind
of
negative
characteristics
to
any
nation
whatsoever
are
expressions
of
intolerance.
Überhaupt
zeugt
es
von
Intoleranz,
einem
Volk
kollektive
negative
Eigenschaften
zuzuweisen.
Europarl v8
It
is
not
my
intention
to
lay
the
blame
on
any
particular
nation.
Es
liegt
nicht
in
meiner
Absicht
irgendein
Volk
zu
beschuldigen.
Europarl v8
No
nation
is
better
or
worse
than
any
other.
Kein
Volk
ist
besser
oder
schlechter
als
andere
Völker.
Europarl v8
They
will
not
be
those
of
our
nation
states,
our
trade
or
our
companies.
Es
werden
nicht
die
unserer
Nationalstaaten,
unseres
Handels
oder
unserer
Unternehmen
sein.
Europarl v8
Let
us
build
on
a
foundation
of
nation
states.
Lassen
Sie
uns
auf
dem
Fundament
von
Nationalstaaten
bauen.
Europarl v8
They
imposed
a
full-scale
embargo
on
my
nation
in
2006.
Sie
haben
im
Jahr
2006
ein
umfassendes
Embargo
gegen
meine
Nation
verhängt.
Europarl v8
It
is
rare
that
a
nation
is
given
the
same
opportunity
twice
in
history.
Selten
erhält
eine
Nation
in
der
Geschichte
zweimal
dieselbe
Chance.
Europarl v8
May
it
be
a
nation
where
peace
and
justice
are
intertwined.
Möge
es
eine
Nation
sein,
wo
Frieden
und
Gerechtigkeit
ineinander
greifen.
Europarl v8
This
is
the
result
of
nation-destroying
liberal
thinking,
among
other
things.
Das
ist
unter
anderem
das
Ergebnis
des
Nationen
zerstörenden
liberalen
Denkens.
Europarl v8
We
need
to
remember
that
nation
states
have
their
own
problems.
Wir
müssen
daran
erinnern,
daß
die
Nationalstaaten
ihre
eigenen
Probleme
haben.
Europarl v8
What
can
Europe
do
to
help
the
reconstruction
of
the
Algerian
nation?
Was
kann
Europa
tun,
um
zu
einer
Wiederherstellung
der
algerischen
Nation
beizutragen?
Europarl v8
For
that
to
exist
there
has
to
be
a
nation.
Damit
es
eine
Macht
des
Volkes
gibt,
muß
es
ein
Volk
geben.
Europarl v8