Translation of "Maternity protection" in German

The European directive on maternity protection contains clear provisions here.
Die europäische Richtlinie zum Mutterschutz gibt hier klare Vorgaben.
Europarl v8

For this reason, the period of maternity rest has been replaced with the concept of "maternity protection".
Somit wird der Mut­terschaftsurlaub durch den Begriff „Mutterschutz" ersetzt.
EUbookshop v2

Expectant mothers and mothers shortly after childbirth are subject to dismissal by the Maternity Protection Act.
Werdende Mütter und Mütter kurz nach Entbindung unterliegen nach dem Mutterschutzgesetz dem Kündigungsschutz.
ParaCrawl v7.1

Mothers have a basic right on maternity protection (Article 6 IV GG)
Mütter haben ein Grundrecht auf Mutterschutz (Artikel 6 IV GG)
ParaCrawl v7.1

Maternity protection, parental leave and the care of relatives are of course taken into account.
Mutterschutz, Elternzeit und Zeiten der Pflege von Angehörigen werden selbstverständlich berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

New: Beginning 1st January 2018, students may profit from the Maternity Protection Act.
Neu: Seit dem 1. Januar 2018 profitieren auch Studentinnen vom Mutterschutzgesetz.
ParaCrawl v7.1

The Maternity Protection Act outlines the rights and obligations of all expecting mothers.
Das Mutterschutzgesetz regelt die Rechte und Pflichten für alle werdenden Mütter.
ParaCrawl v7.1

Reasons for this are for example maternity protection, parental leave or a study stay abroad supported by the DAAD.
Gründe hierfür sind beispielsweise Mutterschutz, Elternzeit oder ein vom DAAD gefördertes Auslandsstudium.
ParaCrawl v7.1

Then, the examination board requires a medical bill about the beginning of the maternity protection law.
Der Prüfungsrücktritt erfordert die Vorlage einer ärztlichen Bescheinigung über den Beginn des Mutterschutzes.
ParaCrawl v7.1

You receive comprehensive information about maternity protection for students at the University of Münster.
Sie erhalten alle Informationen zum Mutterschutz für Studentinnen an der WWU .
ParaCrawl v7.1

In contrast, the Commission is only supporting a ban on dismissal during the maternity protection period.
Die Kommission setzt sich dagegen nur für ein Kündigungsverbot während des Mutterschutzes ein.
ParaCrawl v7.1

Likewise, the situation of self-employed women and maternity protection needs to be accorded similar consideration in the near future.
Auch müßten in nächster Zukunft Überlegungen über den Mutterschutz für selbständige Frauen angestellt werden.
TildeMODEL v2018

For instance, if your maternity protection period ends in December, you are entitled to your entire annual leave.
Wenn der Mutterschutz z.B. im Dezember endet, haben Sie Anspruch auf den vollen Jahresurlaub.
ParaCrawl v7.1

The new German Maternity Protection Act (MuSchG) [de] came into effect on 1 January 2018.
Zum 1. Januar 2018 ist das neue Mutterschutzgesetz (MuSchG) in Kraft getreten.
ParaCrawl v7.1

On 4 May 2016, the Federal Cabinet decided on new regulations concerning maternity protection.
Am 4. Mai 2016 hat das Bundeskabinett beschlossen, den Mutterschutz neu zu regeln.
ParaCrawl v7.1