Übersetzung für "Maternity protection" in Deutsch
The
European
directive
on
maternity
protection
contains
clear
provisions
here.
Die
europäische
Richtlinie
zum
Mutterschutz
gibt
hier
klare
Vorgaben.
Europarl v8
For
this
reason,
the
period
of
maternity
rest
has
been
replaced
with
the
concept
of
"maternity
protection".
Somit
wird
der
Mutterschaftsurlaub
durch
den
Begriff
„Mutterschutz"
ersetzt.
EUbookshop v2
Expectant
mothers
and
mothers
shortly
after
childbirth
are
subject
to
dismissal
by
the
Maternity
Protection
Act.
Werdende
Mütter
und
Mütter
kurz
nach
Entbindung
unterliegen
nach
dem
Mutterschutzgesetz
dem
Kündigungsschutz.
ParaCrawl v7.1
Mothers
have
a
basic
right
on
maternity
protection
(Article
6
IV
GG)
Mütter
haben
ein
Grundrecht
auf
Mutterschutz
(Artikel
6
IV
GG)
ParaCrawl v7.1
Maternity
protection,
parental
leave
and
the
care
of
relatives
are
of
course
taken
into
account.
Mutterschutz,
Elternzeit
und
Zeiten
der
Pflege
von
Angehörigen
werden
selbstverständlich
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
New:
Beginning
1st
January
2018,
students
may
profit
from
the
Maternity
Protection
Act.
Neu:
Seit
dem
1.
Januar
2018
profitieren
auch
Studentinnen
vom
Mutterschutzgesetz.
ParaCrawl v7.1
The
Maternity
Protection
Act
outlines
the
rights
and
obligations
of
all
expecting
mothers.
Das
Mutterschutzgesetz
regelt
die
Rechte
und
Pflichten
für
alle
werdenden
Mütter.
ParaCrawl v7.1
Reasons
for
this
are
for
example
maternity
protection,
parental
leave
or
a
study
stay
abroad
supported
by
the
DAAD.
Gründe
hierfür
sind
beispielsweise
Mutterschutz,
Elternzeit
oder
ein
vom
DAAD
gefördertes
Auslandsstudium.
ParaCrawl v7.1
Then,
the
examination
board
requires
a
medical
bill
about
the
beginning
of
the
maternity
protection
law.
Der
Prüfungsrücktritt
erfordert
die
Vorlage
einer
ärztlichen
Bescheinigung
über
den
Beginn
des
Mutterschutzes.
ParaCrawl v7.1
You
receive
comprehensive
information
about
maternity
protection
for
students
at
the
University
of
Münster.
Sie
erhalten
alle
Informationen
zum
Mutterschutz
für
Studentinnen
an
der
WWU
.
ParaCrawl v7.1
In
contrast,
the
Commission
is
only
supporting
a
ban
on
dismissal
during
the
maternity
protection
period.
Die
Kommission
setzt
sich
dagegen
nur
für
ein
Kündigungsverbot
während
des
Mutterschutzes
ein.
ParaCrawl v7.1
Likewise,
the
situation
of
self-employed
women
and
maternity
protection
needs
to
be
accorded
similar
consideration
in
the
near
future.
Auch
müßten
in
nächster
Zukunft
Überlegungen
über
den
Mutterschutz
für
selbständige
Frauen
angestellt
werden.
TildeMODEL v2018
For
instance,
if
your
maternity
protection
period
ends
in
December,
you
are
entitled
to
your
entire
annual
leave.
Wenn
der
Mutterschutz
z.B.
im
Dezember
endet,
haben
Sie
Anspruch
auf
den
vollen
Jahresurlaub.
ParaCrawl v7.1
The
new
German
Maternity
Protection
Act
(MuSchG)
[de]
came
into
effect
on
1
January
2018.
Zum
1.
Januar
2018
ist
das
neue
Mutterschutzgesetz
(MuSchG)
in
Kraft
getreten.
ParaCrawl v7.1
On
4
May
2016,
the
Federal
Cabinet
decided
on
new
regulations
concerning
maternity
protection.
Am
4.
Mai
2016
hat
das
Bundeskabinett
beschlossen,
den
Mutterschutz
neu
zu
regeln.
ParaCrawl v7.1