Übersetzung für "On maternity" in Deutsch
The
European
directive
on
maternity
protection
contains
clear
provisions
here.
Die
europäische
Richtlinie
zum
Mutterschutz
gibt
hier
klare
Vorgaben.
Europarl v8
The
reason
was
that
the
women
were
all
on
maternity
leave
during
that
year.
Der
Grund
hierfür
war,
dass
diese
Frauen
2006
im
Mutterschaftsurlaub
waren.
TildeMODEL v2018
Women
on
maternity
leave
did
not
receive
a
bonus.
Frauen
im
Mutterschaftsurlaub
erhielten
keine
Prämie.
TildeMODEL v2018
Workers
on
lay-off
and
persons
on
maternity
leave
are
classified
among
persons
in
employment.
Vorübergehend
entlassene
Personen
und
Frauen
im
Mutterschaftsurlaub
werden
als
beschäftigte
Personen
klassifiziert.
TildeMODEL v2018
What
is
the
EU
doing
on
maternity
leave?
Was
tut
die
EU
in
Sachen
Mutterschutz?
TildeMODEL v2018
I'm
going
on
maternity
leave
and
I'll
leave
my
job.
Ich
gehe
in
den
Mutterschutz
und
überlasse
ihm
meinen
Platz.
OpenSubtitles v2018
Maybe
while
I
was
on
maternity
leave.
Vielleicht,
weil
ich
im
Schwangerschaftsurlaub
war.
OpenSubtitles v2018
During
the
second
half
of
the
2009
season,
Byron
was
on
maternity
leave
and
was
temporarily
replaced
by
Jessi
Combs.
Während
der
zweiten
Hälfte
des
Jahres
2009
war
Byron
im
Mutterschaftsurlaub.
Wikipedia v1.0
If
a
woman
entrepreneur
wants
to
go
on
maternity
leave,
who
takes
care
of
business?
Wenn
eine
Unternehmerin
Schwangerschaftsurlaub
nehmen
möchte,
wer
kümmert
sich
dannums
Geschäft?
EUbookshop v2
Special
consideration
may
be
given
to
the
position
of
women
on
maternity
leave
regarding
promotion.
Besonderes
Augenmerk
gilt
auch
der
Stellung
von
im
Mutterschaftsurlaub
befindlichen
Frauen
bei
Beförderungen.
EUbookshop v2