Translation of "Maritime boundary" in German
The
Canadian
position
is
that
the
maritime
boundary
should
follow
the
land
boundary.
Nach
Meinung
Kanadas
soll
die
Seegrenze
der
Landgrenze
folgen.
WikiMatrix v1
China
has
maritime
boundary
with
Japan,
South
Korea,
Philippines,
Vietnam
and
Taiwan.
China
teilt
auch
Seegrenzen
mit
Südkorea,
Japan,
Vietnam
und
den
Philippinen.
ParaCrawl v7.1
Relations
with
Australia
have
been
strained
by
disputes
over
the
maritime
boundary
between
the
two
countries.
Das
Verhältnis
zu
Australien
war
durch
die
Debatten
über
die
Seegrenze
zwischen
den
beiden
Ländern
gespannt.
Wikipedia v1.0
With
regard
to
United
Nations
support
for
the
peaceful
resolution
of
potentially
violent
conflicts,
I
was
pleased
with
the
significant
progress
achieved
by
Cameroon
and
Nigeria,
with
the
assistance
of
the
United
Nations,
in
the
implementation
of
the
October
2002
ruling
of
the
International
Court
of
Justice
on
the
land
and
maritime
boundary
between
the
two
countries.
Im
Hinblick
auf
die
Unterstützung
der
friedlichen
Beilegung
potenziell
gewaltsamer
Konflikte
durch
die
Vereinten
Nationen
war
ich
über
die
maßgeblichen
Fortschritte
erfreut,
die
Kamerun
und
Nigeria
mit
Hilfe
der
Vereinten
Nationen
bei
der
Umsetzung
der
Entscheidung
des
Internationalen
Gerichtshofs
vom
Oktober
2002
über
die
Land-
und
Seegrenze
zwischen
den
beiden
Ländern
erzielten.
MultiUN v1
At
the
request
of
the
two
Heads
of
State,
after
our
second
meeting
in
November
2002
at
Geneva,
I
established
the
Cameroon-Nigeria
Mixed
Commission,
chaired
by
my
Special
Representative
for
West
Africa,
to
facilitate
a
peaceful
implementation
of
the
ruling
of
the
International
Court
of
Justice
of
October
2002
on
the
land
and
maritime
boundary
between
Cameroon
and
Nigeria
and
help
to
build
confidence
between
the
two
countries.
Auf
Ersuchen
der
beiden
Staatschefs
richtete
ich
im
Anschluss
an
unser
zweites
Zusammentreffen
im
November
2002
in
Genf
die
Gemischte
Kommission
Kamerun-Nigeria
unter
dem
Vorsitz
meines
Sonderbeauftragten
für
Westafrika
ein,
um
eine
friedliche
Umsetzung
der
Entscheidung
des
Internationalen
Gerichtshofs
vom
Oktober
2002
über
die
Land-
und
Seegrenze
zwischen
Kamerun
und
Nigeria
zu
erleichtern
und
zur
Vertrauensbildung
zwischen
den
beiden
Ländern
beizutragen.
MultiUN v1
In
September
2002,
for
example,
shortly
before
the
International
Court
of
Justice
was
due
to
render
its
decision
on
the
long-standing
dispute
between
Cameroon
and
Nigeria
on
their
shared
land
and
maritime
boundary,
I
invited
the
Presidents
of
both
countries
to
meet
with
me
to
agree
to
respect
and
implement
the
Court's
ruling
and
to
establish
an
implementation
mechanism
with
the
support
of
the
United
Nations.
So
habe
ich
im
September
2002,
kurz
vor
der
Bekanntgabe
der
Entscheidung
des
Internationalen
Gerichtshofs
in
dem
lang
währenden
Streit
zwischen
Kamerun
und
Nigeria
über
ihre
gemeinsame
Land-
und
Seegrenze
die
Präsidenten
der
beiden
Länder
eingeladen,
sich
bei
einer
Begegnung
mit
mir
auf
die
Achtung
und
Durchführung
des
Urteils
des
Gerichtshofs
und
auf
die
Schaffung
eines
Durchführungsmechanismus
mit
Unterstützung
der
Vereinten
Nationen
zu
verständigen.
MultiUN v1
It
forms
part
of
the
maritime
boundary
between
the
U.S.
and
Canada,
although
the
location
of
that
boundary
here
is
disputed.
Der
Verlauf
der
Grenze
durch
die
Meerenge
ist
Bestandteil
eines
Gebietsdisputes
zwischen
Kanada
und
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika.
Wikipedia v1.0
And
there
are
territorial
disputes
about
small
islands
and
potential
gas
reserves
near
the
China-Japan
maritime
boundary.
Außerdem
gibt
es
noch
Territorialkonflikte
um
ein
paar
kleine
Inseln
und
mögliche
Erdgaslagerstätten
in
der
Nähe
der
chinesisch-japanischen
Seegrenze.
News-Commentary v14
Confirmation
of
both
presidents
that
they
would
submit
to
the
ICJ
came
after
Colombia
this
week
denounced
the
Bogotá
Pact,
whereby
it
accepted
to
submit
to
the
judgement
of
this
international
court,
following
a
decision
on
its
maritime
boundary
with
Nicaragua
which
it
regarded
as
seriously
flawed.
Die
Bestätigung
beider
Präsidenten,
dass
sie
sich
dem
IGH
unterwerfen
würden,
erfolgte,
nachdem
Kolumbien
nach
einer
Entscheidung
über
die
maritimen
Grenzen
mit
Nicaragua,
die
es
für
einen
schweren
Fehler
hielt,
Klage
gegen
das
Abkommen
von
Bogotá
erhoben
hatte,
worin
es
zustimmte,
sich
den
Urteilen
dieses
internationalen
Gerichtshofs
zu
unterwerfen.
WMT-News v2019
The
American
position
is
that
the
maritime
boundary
should
extend
along
a
path
equidistant
from
the
coasts
of
the
two
nations.
Aus
US-amerikanischer
Sicht
soll
die
Seegrenze
sich
entlang
einer
Linie
ausdehnen,
die
von
den
Küsten
beider
Nationen
gleich
weit
entfernt
ist.
WikiMatrix v1
The
equidistance
principle
or
principle
of
equidistance,
in
maritime
boundary
claims,
is
a
legal
concept
that
a
nation's
maritime
boundaries
should
conform
to
a
median
line
that
is
equidistant
from
the
shores
of
neighboring
nations.
Das
Äquidistanzprinzip
oder
Prinzip
der
Äquidistanz
beschreibt
die
Rechtsauffassung,
dass
die
Seegrenze
einer
Nation
nicht
über
eine
äquidistante
Linie
zwischen
den
Küsten
zweier
Nationen
herausragen
sollte.
WikiMatrix v1
Since
the
end
of
last
June
we
know
precisely
where
the
maritime
boundary
between
the
two
states
lies
according
to
international
law."
Nach
internationalem
Recht,
weiß
man
jetzt
seit
Ende
Juni
vergangenen
Jahres,
wo
genau
im
Meer
die
Grenze
zwischen
beiden
Staaten
verläuft."
ParaCrawl v7.1
Article
4
provided
that
the
tribunal
shall
apply
the
rules
and
principles
of
international
to
determine
the
maritime
and
land
boundary.
Artikel
4
vorausgesetzt,
dass
das
Schiedsgericht
der
Regeln
und
Grundsätze
der
internationalen
gilt
die
See-
und
Landgrenze
zu
bestimmen.
ParaCrawl v7.1
In
the
Slovenian-Croatian
border
dispute
Slovenian
authorities
have
for
the
first
time
imposed
fines
on
Croatian
fishermen
for
illegally
crossing
the
new
maritime
boundary
.
Im
slowenisch-kroatischen
Grenzstreit
haben
slowenische
Behörden
erste
Bußgelder
gegen
kroatische
Fischer
verhängt,
weil
diese
die
neue
Seegrenze
illegal
überquert
hätten.
ParaCrawl v7.1
From
trade
regulations
and
nuclear
non-proliferation
to
climate
action
and
maritime
boundaries,
there
is
a
yearning
for
the
clarity
and
certainty
that
only
“hard”
law
can
provide.
Von
Handelsregulierungen
über
nukleare
Nichtverbreitung
bis
hin
zu
Klimaschutz
und
Seegrenzen
besteht
der
Wunsch
nach
Klarheit
und
Gewissheit,
die
nur
„hartes“
Recht
bieten
kann.
News-Commentary v14
What
is
needed
at
European
level
is
a
commitment
to
common
principles
and
guidelines
to
facilitate
the
process
in
a
flexible
manner
and
to
ensure
that
regional
marine
ecosystems
that
transcend
national
maritime
boundaries
are
respected.
Auf
europäischer
Ebene
bedarf
es
des
Engagements
für
die
Verwirklichung
gemeinsamer
Grundsätze
und
Leitlinien,
um
den
Prozess
flexibel
voranzutreiben
und
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Integrität
regionaler
Ökosysteme,
die
über
die
Grenzen
der
Hoheitsgewässer
einzelner
Staaten
hinausgehen,
unangetastet
bleibt.
TildeMODEL v2018
There
is,
however,
still
a
dispute
with
Croatia
over
maritime
boundaries.
Es
sollte
jedoch
darauf
hingewiesen
werden,
dass
zwischen
Slowenien
und
Kroatien
noch
eine
Streitigkeit
über
die
Seegrenze
besteht.
TildeMODEL v2018
Our
citizens
expect
effective
responses
to
the
protection
of
ports
and
off-shore
installations,
securing
our
sea-borne
trade,
addressing
potential
threats
from
criminal
activities
at
sea
or
possible
disputes
of
maritime
boundaries.
Unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
erwarten
wirksame
Reaktionen
zum
Schutz
von
Häfen
und
Offshore-Anlagen,
damit
unser
Seehandel
gesichert,
potenzielle
Bedrohungen
durch
kriminellen
Aktivitäten
auf
See
abgewehrt
oder
mögliche
Streitigkeiten
über
Seegrenzen
beigelegt
werden
können.
TildeMODEL v2018
The
maritime
boundaries
are
only
included
where
they
are
necessary
to
indicate
what
country
a
certain
island
belongs
to.
Die
maritimen
Grenzen
sind
nur
so
weit
enthalten,
wie
sie
notwendig
sind,
um
zu
erkennen,
zu
welchem
Land
Inseln
gehören.
ParaCrawl v7.1