Translation of "Boundary between" in German
And
also
there
is
no
boundary
between
classrooms.
Es
gibt
auch
keine
Grenzen
zwischen
den
Klassenräumen.
TED2020 v1
And
there
is
no
boundary
between
inside
and
outside.
Es
gibt
keine
Grenzen
zwischen
draußen
und
drinnen.
TED2020 v1
The
Nahe
formed
the
boundary
between
two
departments.
Die
Nahe
bildete
hier
die
Grenze
zwischen
zwei
Départements.
Wikipedia v1.0
Until
1801,
the
pass
was
the
boundary
between
Austria
and
Switzerland.
Bis
1801
bildete
er
die
Grenze
zwischen
Vorderösterreich
und
der
Eidgenossenschaft.
Wikipedia v1.0
Hargesheim
thus
lies
on
the
boundary
between
Rhenish
Hesse
and
the
Hunsrück.
Somit
ist
Hargesheim
an
der
Grenze
zwischen
Rheinhessen
und
dem
Hunsrück
gelegen.
Wikipedia v1.0
The
boundary
between
the
districts
of
Lilienfeld
and
Scheibbs
lies
directly
on
its
peak.
Direkt
über
den
Gipfel
verläuft
die
Grenze
zwischen
den
Bezirken
Lilienfeld
und
Scheibbs.
Wikipedia v1.0
The
mountain
lies
on
the
boundary
between
East
Tyrol
and
Carinthia.
Der
Berg
liegt
auf
der
Grenze
zwischen
Osttirol
und
Kärnten.
Wikipedia v1.0
This
river
forms
a
significant
part
of
the
boundary
between
the
countries
of
Benin
and
Nigeria.
Der
Ouémé
stellt
einen
großen
Teil
der
Grenze
zwischen
Benin
und
Nigeria
dar.
Wikipedia v1.0
Legally,
the
Central
Bridge
is
the
boundary
between
High
and
Upper
Rhine.
Offiziell
gilt
die
Mittlere
Brücke
als
Grenze
zwischen
Hoch-
und
Oberrhein.
Wikipedia v1.0
The
mesopause
is
the
temperature
minimum
at
the
boundary
between
the
mesosphere
and
the
thermosphere
atmospheric
regions.
Die
Mesopause
ist
die
atmosphärische
Grenzschicht
zwischen
Mesosphäre
und
Thermosphäre.
Wikipedia v1.0
The
boundary
between
the
municipalities
of
Warth
and
Mittelberg
runs
over
the
mountain.
Über
den
Berg
verläuft
die
Grenze
zwischen
den
Gemeinden
Warth
und
Mittelberg.
Wikipedia v1.0
The
lake
forms
part
of
the
traditional
boundary
between
Otago
and
Canterbury
regions,
Otago's
northernmost
point
being
the
headwaters
of
the
Hopkins
River.
Der
See
ist
Teil
der
traditionellen
Grenze
zwischen
den
Regionen
Otago
und
Canterbury.
Wikipedia v1.0
Finally,
the
boundary
between
technocracy
and
democracy
needs
to
be
managed
more
carefully.
Schließlich
muss
die
Grenze
zwischen
Technokratie
und
Demokratie
sorgfältiger
ausgelotet
werden.
News-Commentary v14
Third,
the
boundary
between
constitutional
and
legislative
matters
is
peculiar
in
the
EU.
Drittens
ist
die
Grenze
zwischen
konstitutionellen
und
gesetzgebenden
Angelegenheiten
in
der
EU
ungewöhnlich.
News-Commentary v14