Translation of "Boundary between" in German

And also there is no boundary between classrooms.
Es gibt auch keine Grenzen zwischen den Klassenräumen.
TED2020 v1

And there is no boundary between inside and outside.
Es gibt keine Grenzen zwischen draußen und drinnen.
TED2020 v1

The Nahe formed the boundary between two departments.
Die Nahe bildete hier die Grenze zwischen zwei Départements.
Wikipedia v1.0

Until 1801, the pass was the boundary between Austria and Switzerland.
Bis 1801 bildete er die Grenze zwischen Vorderösterreich und der Eidgenossenschaft.
Wikipedia v1.0

Hargesheim thus lies on the boundary between Rhenish Hesse and the Hunsrück.
Somit ist Hargesheim an der Grenze zwischen Rheinhessen und dem Hunsrück gelegen.
Wikipedia v1.0

The boundary between the districts of Lilienfeld and Scheibbs lies directly on its peak.
Direkt über den Gipfel verläuft die Grenze zwischen den Bezirken Lilienfeld und Scheibbs.
Wikipedia v1.0

The mountain lies on the boundary between East Tyrol and Carinthia.
Der Berg liegt auf der Grenze zwischen Osttirol und Kärnten.
Wikipedia v1.0

This river forms a significant part of the boundary between the countries of Benin and Nigeria.
Der Ouémé stellt einen großen Teil der Grenze zwischen Benin und Nigeria dar.
Wikipedia v1.0

Legally, the Central Bridge is the boundary between High and Upper Rhine.
Offiziell gilt die Mittlere Brücke als Grenze zwischen Hoch- und Oberrhein.
Wikipedia v1.0

The mesopause is the temperature minimum at the boundary between the mesosphere and the thermosphere atmospheric regions.
Die Mesopause ist die atmosphärische Grenzschicht zwischen Mesosphäre und Thermosphäre.
Wikipedia v1.0

The boundary between the municipalities of Warth and Mittelberg runs over the mountain.
Über den Berg verläuft die Grenze zwischen den Gemeinden Warth und Mittelberg.
Wikipedia v1.0

The lake forms part of the traditional boundary between Otago and Canterbury regions, Otago's northernmost point being the headwaters of the Hopkins River.
Der See ist Teil der traditionellen Grenze zwischen den Regionen Otago und Canterbury.
Wikipedia v1.0

Finally, the boundary between technocracy and democracy needs to be managed more carefully.
Schließlich muss die Grenze zwischen Technokratie und Demokratie sorgfältiger ausgelotet werden.
News-Commentary v14

Third, the boundary between constitutional and legislative matters is peculiar in the EU.
Drittens ist die Grenze zwischen konstitutionellen und gesetzgebenden Angelegenheiten in der EU ungewöhnlich.
News-Commentary v14