Translation of "On the boundary" in German
All
this
is
on
the
outermost
boundary
of
constitutional
good
sense.
Das
geht
alles
an
die
Grenze
der
konstitutionellen
Vernunft.
Europarl v8
Hargesheim
thus
lies
on
the
boundary
between
Rhenish
Hesse
and
the
Hunsrück.
Somit
ist
Hargesheim
an
der
Grenze
zwischen
Rheinhessen
und
dem
Hunsrück
gelegen.
Wikipedia v1.0
On
the
boundary
walls
is
smooth
polished,
petrified
rock.
An
den
Begrenzungswänden
findet
sich
glatt
polierter,
verkieselter
Fels.
Wikipedia v1.0
The
mountain
lies
on
the
boundary
between
East
Tyrol
and
Carinthia.
Der
Berg
liegt
auf
der
Grenze
zwischen
Osttirol
und
Kärnten.
Wikipedia v1.0
The
Green
River
forms
the
western
boundary
and
Colorado
lies
on
the
eastern
boundary.
Der
Green
River
bildet
die
westliche
Grenze
des
Countys.
Wikipedia v1.0
However,
in
general,
duties
were
not
actually
collected
on
the
boundary.
Meistens
wurden
die
Steuern
aber
nicht
direkt
an
der
Grenze
erhoben.
WikiMatrix v1
Geologically,
the
Kawartha
lakes
are
on
the
boundary
between
two
important
land
forms.
Geologisch
betrachtet
liegen
die
Kawartha
Lakes
an
der
Grenze
von
zwei
wichtigen
Landschaften.
WikiMatrix v1
Stützengrün
lies
in
the
Ore
Mountains
right
on
the
boundary
with
the
Vogtland.
Stützengrün
liegt
im
Erzgebirge
direkt
an
der
Grenze
zum
Vogtland.
WikiMatrix v1
Samern
lies
between
Nordhorn
and
Steinfurt
on
the
boundary
with
North
Rhine-Westphalia.
Samern
liegt
zwischen
Nordhorn
und
Steinfurt
an
der
Grenze
zu
Nordrhein-Westfalen.
WikiMatrix v1
The
church
stands
on
the
boundary
between
the
two
villages.
Die
Kirche
stand
in
der
Mitte
zwischen
beiden
Dörfern.
WikiMatrix v1
In
many
crystals
there
is
then
nevertheless
the
risk
of
formation
of
cracks
on
the
boundary
surface.
Bei
manchen
Kristallen
besteht
dann
allerdings
die
Gefahr
von
Rißbildung
an
der
Grenzfläche.
EuroPat v2
The
strength
of
the
attack
depends
on
the
grain
boundary
concentration
of
phosphorus.
Die
Stärke
des
Angriffs
hängt
von
der
Korngrenzenkonzentration
des
Phosphors
ab.
EUbookshop v2
Protrusions
9
and
10
are
located
on
the
lateral
boundary
surfaces
1
and
4.
An
der
seitlichen
Begrenzungsfläche
1
und
4
sind
Aufsätze
9,
10
vorhanden.
EuroPat v2
The
sealing
6
evenly
rests
on
the
said
boundary
region
8
.
Die
Dichtung
6
liegt
flächig
auf
dem
besagten
Randbereich
8
auf.
EuroPat v2