Translation of "Looking into the matter" in German
As
far
as
I
am
aware
the
Strasbourg
authorities
are
currently
looking
into
the
matter.
Soweit
ich
weiß,
wird
diese
Angelegenheit
derzeit
von
den
Straßburger
Behörden
geprüft.
Europarl v8
Of
course,
the
European
Central
Bank
has
been
looking
into
the
matter
for
a
very
long
time.
Selbstverständlich
befaßt
sich
die
Europäische
Zentralbank
schon
sehr
lange
mit
dem
Thema.
Europarl v8
We
are
looking
into
the
matter.
Wir
gehen
der
Sache
nach.
Europarl v8
With
respect
to
reimbursements,
the
IT
users'
group
–
made
up
of
members
–
was
already
looking
into
the
matter.
Mit
der
Frage
der
Zahlungen
beschäftige
sich
bereits
die
aus
Mitgliedern
des
EWSA
bestehende
Nutzergruppe
Informatik.
TildeMODEL v2018
A
further
13
%
have
plans
to
insure
themselves,
and
30
%
are
looking
into
the
matter.
Weitere
13
%
planen
die
Absicherung,
und
30
%
beschäftigen
sich
mit
dem
Thema.
ParaCrawl v7.1
I
understand
that
today
we
shall
be
discussing
the
wages
of
other
personnel
but
I
think
we
should
be
looking
into
the
matter
of
the
interpreters.
Mir
ist
bekannt,
daß
wir
heute
die
Gehälter
anderer
Angestellter
besprechen
werden,
dennoch
sollten
wir
uns
über
die
Angelegenheit
der
Übersetzer
verständigen.
Europarl v8
On
looking
into
the
matter
more
closely,
we
note
that
we
have
in
some
countries
of
the
European
Union
almost
full
employment,
but
in
others
unemployment
-
and,
in
particular,
youth
unemployment
-
on
a
frightening
scale.
Wenn
man
die
Sache
nämlich
näher
betrachtet,
stellt
man
fest,
dass
wir
in
einigen
Ländern
der
Europäischen
Union
fast
Vollbeschäftigung,
in
anderen
Ländern
dagegen
eine
Arbeitslosigkeit
-
und
insbesondere
eine
Jugendarbeitslosigkeit
-
haben,
die
beängstigend
ist.
Europarl v8
I
am
absolutely
open
to
looking
into
the
matter,
but
it
is
dependent
on
whether
we
have
received
the
relevant
information.
Ich
bin
gern
bereit,
mich
um
diese
Angelegenheit
zu
kümmern,
doch
hängt
dies
davon
ab,
ob
die
entsprechenden
Informationen
bei
uns
eingegangen
sind.
Europarl v8
Last
week
the
US
Supreme
Court
started
a
case
against
the
military
commissions,
looking
into
the
matter.
In
der
vergangenen
Woche
hat
der
Oberste
Gerichtshof
der
USA
zur
Prüfung
der
Angelegenheit
ein
Verfahren
gegen
die
Tätigkeit
der
Militärgerichte
eingeleitet.
Europarl v8
The
Commission
is
presently
looking
into
the
matter
to
ensure
that
the
freedom
to
provide
services
as
provided
for
under
Article
49
of
the
Treaty
is
respected
and
any
unjustified
obstacles
are
removed.
Die
Kommission
prüft
derzeit
die
Angelegenheit,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
in
Artikel 49
des
Vertrags
vorgesehene
Dienstleistungsfreiheit
eingehalten
und
ungerechtfertigte
Hindernisse
beseitigt
werden.
Europarl v8
In
view
of
card
users'
complaints
about
the
lack
of
transparency
and
high
charges
associated
with
their
transactions,
can
the
Commission
say
whether
it
is
looking
into
the
matter?
Kann
die
Kommission
angesichts
der
Tatsache,
dass
sich
die
Nutzer
von
Kreditkarten
über
den
Mangel
an
Transparenz
und
die
hohen
Transaktionsgebühren
beschweren,
mitteilen,
ob
sie
sich
mit
diesem
Problem
befasst?
Europarl v8
And
now,
he
begins
to
question
why
most
martial
artists
Chinese
and
otherwise,
seem
more
concerned
with
preserving
tradition,
than
with
looking
more
deeply
into
the
matter
to
penetrate
through
to
the
ultimate
truth
of
martial
art.
Er
beginnt
sich
nun
zu
fragen,
warum
die
meisten
Kampfsportler,
seien
es
Chinesen
oder
andere,
eher
darauf
bedacht
sind,
die
Tradition
zu
wahren,
als
sich
dafür
zu
interessieren,
noch
tiefer
einzutauchen
und
zur
letzten
Wahrheit
des
Kampfsports
vorzudringen.
OpenSubtitles v2018
The
Commission
is
still
looking
into
the
matter
and
will
present
a
report
on
the
Government's
initiative
by
the
end
of
the
month.
Die
Kommission
untersucht
diese
Angelegenheit
noch
und
wird
auf
Initiative
der
Regierung
bis
zum
Monatsende
einen
Bericht
vorlegen.
Europarl v8
But
with
the
discovery
of
a
bloodied
knife,
police
are
looking
further
into
the
matter,
believing
foul
play
may
be
involved
as
well.
Aber
nach
dem
Fund
eines
blutigen
Messers
untersucht
die
Polizei
den
Vorfall
genauer,
da
es
sich
um
Mord
handeln
könnte.
OpenSubtitles v2018
1
understand
that
today
we
shall
be
discussing
the
wages
of
other
personnel
but
I
think
we
should
be
looking
into
the
matter
of
the
interpreters.
Mir
ist
bekannt,
daß
wir
heute
die
Gehälter
anderer
Angestellter
besprechen
werden,
dennoch
sollten
wir
uns
über
die
Angelegenheit
der
Übersetzer
verständigen.
EUbookshop v2
In
looking
into
this
matter
the
committee
report
insists
it
is
an
imperative.
Bei
der
Prüfung
dieser
Angelegenheit
kommt
der
Bericht
des
Ausschusses
zu
der
Auffassung,
daß
dies
unbedingt
erforderlich
ist.
EUbookshop v2