Translation of "Legal defect" in German
The
legal
defect
claims
apply
to
our
orders.
Für
unsere
Bestellungen
gelten
die
gesetzlichen
Mängelansprüche.
ParaCrawl v7.1
In
the
unlikely
event
of
any
legal
defect,
we
will
refund
you
the
purchase
price
in
full.
Im
Falle
der
Entstehung
eines
Rechtsmangels
erstatten
wir
den
vollen
Kaufpreis
zurück.
ParaCrawl v7.1
This
liability
disclaimer
further
extends
to
any
legal
defect
and/or
non-compliance
with
statutory
provisions.
Dieser
Haftungsausschluss
bezieht
sich
ebenfalls
auf
Rechtsmängel
und/oder
auf
eine
eventuelle
Nichteinhaltung
gesetzlicher
Vorschriften.
ParaCrawl v7.1
The
limitation
period
for
legal
defect
claims
is
two
years
and
commences
upon
delivery
of
the
goods.
Die
Verjährungsfrist
für
gesetzliche
Mängelansprüche
beträgt
zwei
Jahre
und
beginnt
mit
der
Ablieferung
der
Ware.
ParaCrawl v7.1
This
liability
disclaimer
further
extends
to
any
legal
defect
and/or
any
eventual
non-compliance
with
statutory
provisions.
Dieser
Haftungsausschluss
bezieht
sich
ebenfalls
auf
Rechtsmängel
und/oder
auf
eine
eventuelle
Nichteinhaltung
gesetzlicher
Vorschriften.
ParaCrawl v7.1
Should
the
right
of
a
debtor
to
the
real
estate
be
defective,
this
legal
defect
can
also
be
affirmed
vis-à-vis
his
creditors
although
the
debtor
can
be
proven
from
the
Ting
book
to
have
a
perfect
notified
right.
Falls
das
Recht
eines
Schuldners
am
Grundeigentum
mangelhaft
ist,
kann
dieser
Rechtsmangel
auch
seinen
Gläubigern
gegenüber
geltend
gemacht
werden,
obwohl
der
Schuldner
ausweislich
des
Tingbuchs
ein
mangelfreies
tingkundiges
Recht
hat.
EUbookshop v2
Should
the
customer
opt
for
a
withdrawal
from
the
contract
due
to
a
legal
or
material
defect
after
unsuccessful
subsequent
performance,
he
shall
not
have
an
additional
claim
for
damages
due
to
the
defect.
Wählt
der
Kunde
wegen
eines
Rechts-
oder
Sachmangels
nach
gescheiterter
Nacherfüllung
den
Rücktritt
vom
Vertrag,
steht
ihm
daneben
kein
Schadensersatzanspruch
wegen
des
Mangels
zu.
ParaCrawl v7.1
It
is
equivalent
to
a
legal
defect
if
a
right
that
does
not
exist
is
registered
in
the
Land
Register.
Einem
Rechtsmangel
steht
es
gleich,
wenn
im
Grundbuch
ein
Recht
eingetragen
ist,
das
nicht
besteht.
ParaCrawl v7.1
Should
EPLAN
fraudulently
conceals
a
legal
defect
or
an
error
in
the
EPLAN
ePulse
Services,
EPLAN
agrees
to
reimburse
the
Customer
for
the
damage
arising
from
this.
Verschweigt
EPLAN
arglistig
einen
Mangel
im
Recht
oder
einen
Fehler
der
EPLAN
ePulse
Services,
so
ist
EPLAN
verpflichtet,
dem
Kunden
den
daraus
entstehenden
Schaden
zu
ersetzen.
ParaCrawl v7.1
If
due
to
material
or
legal
defect,
we
are
authorized
to
withdraw
from
the
contract,
we
shall
be
entitled
to
demand
flat-rate
damages
in
the
amount
of
10%
of
the
net
order
value.
Wenn
wir
wegen
Sach-
oder
Rechtsmängel
zum
Schadensersatz
oder
Rücktritt
berechtigt
sind,
können
wir
eine
Schadenspauschale
in
Höhe
von
10
%
des
Netto-Bestellwerts
verlangen.
ParaCrawl v7.1
A
claim
for
damages
arising
from
a
legal
defect
or
a
defect
in
the
Software
with
regard
to
the
Trial
Licenses,
OEM
versions
and
Lite
Versions,
is
only
permissible
If
Ableton
fraudulently
conceals
such
defect.
Eine
Schadenersatzklage
aufgrund
eines
rechtlichen
Mangels
oder
eines
Mangels
an
der
Software
bez??glich
der
Testversionen,
OEM-Versionen
und
Lite-Versionen
ist
nur
zulässig,
wenn
Ableton
einen
solchen
Mangel
arglistig
verschwiegen
hat.
ParaCrawl v7.1
If,
upon
unsuccessful
supplementary
performance
because
of
a
legal
or
material
defect,
the
customer
chooses
to
withdraw
from
the
contract,
then
the
customer
is
not
also
entitled
to
compensation
for
damages
because
of
the
defect.
Wählt
der
Kunde
wegen
eines
Rechts-
oder
Sachmangels
nach
gescheiterter
Nacherfüllung
den
Rücktritt
vom
Vertrag,
steht
ihm
daneben
kein
Schadensersatzanspruch
wegen
des
Mangels
zu.
ParaCrawl v7.1
Insofar
as
due
to
a
legal
defect
or
a
defect
in
the
donated
thing
the
value
of
the
disposition
does
not
reach
the
amount
of
the
expenses
required
to
fulfil
the
condition,
the
donee
is
entitled
to
refuse
to
fulfil
the
condition
until
the
deficit
caused
by
the
defect
is
made
up
for.
Soweit
infolge
eines
Mangels
im
Recht
oder
eines
Mangels
der
verschenkten
Sache
der
Wert
der
Zuwendung
die
Höhe
der
zur
Vollziehung
der
Auflage
erforderlichen
Aufwendungen
nicht
erreicht,
ist
der
Beschenkte
berechtigt,
die
Vollziehung
der
Auflage
zu
verweigern,
bis
der
durch
den
Mangel
entstandene
Fehlbetrag
ausgeglichen
wird.
ParaCrawl v7.1
Herewith
I
dissociate
myself
explicitly
and
in
all
regards
from
all
linked
and
not-linked
pages
the
existence,
contents,
non-existence
or
missing
contents
of
which
show
or
imply
even
the
least
legal
defect.
Hiermit
distanziere
ich
mich
ausdrücklich
und
in
jeder
Hinsicht
von
jeder
verlinkten
und
nicht-verlinkten
Seite,
deren
Existenz,
Inhalte,
Nicht-Existenz
oder
fehlenden
Inhalte
auch
nur
den
geringsten
juristischen
Mangel
aufweisen
oder
darstellen.
ParaCrawl v7.1
The
above
shall
not
affect
the
liability
of
the
Provider
for
fraudulent
concealment
of
a
defect
in
law
(legal
defect)
and/or
a
defect
in
the
products
(material
defect).
Vorstehendes
lässt
die
Haftung
des
Anbieters
für
arglistiges
Verschweigen
eines
Mangels
im
Recht
(Rechtsmangel)
und/oder
eines
Fehlers
der
Produkte
(Sachmangel)
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
Supplier
shall
indemnify
DG
from
all
claims,
which
third
parties
assert
against
DG
–
regardless
of
the
legal
grounds
–
due
to
a
defect
or
legal
defect,
which
is
the
fault
of
the
Supplier,
or
due
to
a
lack
of
a
guaranteed
quality
for
a
product
delivered
by
the
Supplier
or
a
service
provided
by
the
Supplier,
and
will
hold
harmless
and
reimburse
DG
in
respect
of
any
costs
required
in
the
course
of
any
legal
dispute
being
a
result
thereof.
Der
Auftragnehmer
stellt
DG
von
sämtlichen
Ansprüchen
frei,
die
Dritte
-
gleich
aus
welchem
Rechtsgrunde
-
wegen
eines
vom
Auftragnehmer
zu
vertretenden
Sach-
oder
Rechtsmangels
oder
wegen
Fehlens
einer
garantierten
Eigenschaft
eines
vom
Auftragnehmer
gelieferten
Produktes
oder
einer
vom
Auftraggeber
erbrachten
Leistung
gegen
DG
erheben,
und
erstattet
DG
die
notwendigen
Kosten
einer
dadurch
verursachten
Rechtsverfolgung.
ParaCrawl v7.1
Recourse
claims
made
by
the
buyer
against
us
pursuant
to
§
478
German
Civil
Code
(BGB)
are
limited
to
the
legal
extent
of
defect
claims
by
third
parties
asserted
against
the
buyer
and
shall
assume
that
the
buyer
has
complied
with
its
obligation
of
defect
notification
in
relation
to
us
pursuant
to
§
377
German
Civil
Code
(BGB).
Rückgriffsansprüche
des
Käufers
nach
§
478
BGB
gegen
uns
sind
beschränkt
auf
den
gesetzlichen
Umfang
der
gegen
den
Käufer
geltend
gemachten
Mängelansprüche
Dritter
und
setzen
voraus,
dass
der
Käufer
seiner
im
Verhältnis
zu
uns
obliegenden
Rügepflicht
gemäß
§
377
HGB
nachgekommen
ist.
ParaCrawl v7.1
A
delivery
is
not
vitiated
by
a
legal
defect,
as
far
as
the
provisions
applicable
at
the
Buyer's
place
of
business
are
not
opposed
to
the
customary
use
of
the
goods.
Eine
Lieferung
ist
nicht
mit
einem
Rechtsmangel
behaftet,
soweit
die
am
Sitz
des
Käufers
geltenden
Rechtsvorschriften
dem
gewöhnlichen
Gebrauch
der
Ware
nicht
entgegenstehen.
ParaCrawl v7.1
Until
the
Buyer
exercises
his
right
to
discount
on
the
purchase
price
or
withdraws
from
the
Purchase
Contract,
the
Seller
can
deliver
what
is
missing
or
remove
the
legal
defect.
Solange
der
Käufer
kein
Recht
auf
Nachlass
vom
Kaufpreis
geltend
macht
oder
vom
Kaufvertrag
nicht
zurücktritt,
kann
der
Verkäufer
das
Fehlende
liefern
oder
Rechtsmangel
beseitigen.
ParaCrawl v7.1
The
supplier
shall
have
the
right
to
prove
that
no
damages
at
all
or
significantly
lower
damages
were
incurred
due
to
the
material
or
legal
defect.
Der
Lieferant
hat
das
Recht
nachzuweisen,
dass
infolge
des
Sach-
oder
Rechtsmangels
ein
Schaden
überhaupt
nicht
entstanden
ist
oder
wesentlich
niedriger
ist
als
die
Pauschale.
ParaCrawl v7.1
A
legal
defect
of
the
contractual
performance
is
given
when
the
rights
required
for
the
contractually
intended
purpose
have
not
been
sufficiently
granted.
Ein
Rechtsmangel
der
vertragsgegenständlichen
Leistung
ist
dann
gegeben,
wenn
die
für
die
vertragliche
vorgesehene
Verwendung
erforderlichen
Rechte
nicht
wirksam
eingeräumt
sind.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
chooses
to
withdraw
from
the
contract
due
to
a
legal
or
material
defect
after
the
failure
of
post-fulfilment,
he
shall
not
be
entitled
to
any
compensation
due
to
the
defect.
Wählt
der
Kunde
wegen
eines
Rechts-
oder
Sachmangels
nach
gescheiterter
Nacherfüllung
den
Rücktritt
vom
Vertrag,
steht
ihm
daneben
kein
Schadensersatzanspruch
wegen
des
Mangels
zu.
ParaCrawl v7.1
Acquisition
is
excluded
if
the
proprietary
possessor
is
not
entitled
to
proprietary
possession
or
another
person,
by
reason
of
a
right
in
the
thing,
is
entitled
to
receive
the
fruits
and
the
proprietary
possessor
is
not
in
good
faith
when
he
acquires
proprietary
possession
or
learns
of
the
legal
defect
before
the
separation.
Der
Erwerb
ist
ausgeschlossen,
wenn
der
Eigenbesitzer
nicht
zum
Eigenbesitz
oder
ein
anderer
vermöge
eines
Rechts
an
der
Sache
zum
Fruchtbezug
berechtigt
ist
und
der
Eigenbesitzer
bei
dem
Erwerb
des
Eigenbesitzes
nicht
in
gutem
Glauben
ist
oder
vor
der
Trennung
den
Rechtsmangel
erfährt.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
chooses
to
withdraw
from
the
contract
on
account
of
a
legal
defect
or
quality
defect
once
subsequent
fulfilment
has
been
unsuccessful,
he
shall
not
be
entitled
to
claim
compensation
for
damages
on
account
of
the
defect
in
addition
to
withdrawing
from
the
contract.
Bei
einer
nur
geringfügigen
Vertragswidrigkeit,
insbesondere
bei
nur
geringfügigen
Mängeln,
steht
dem
Kunden
jedoch
kein
Rücktrittsrecht
zu.
Wählt
der
Kunde
wegen
eines
Rechts-
oder
Sachmangels
nach
gescheiterter
Nacherfüllung
den
Rücktritt
vom
Vertrag,
steht
ihm
daneben
kein
Schadensersatzanspruch
wegen
des
Mangels
zu.
ParaCrawl v7.1
Conformity
should
cover
material
as
well
as
legal
defects.
Die
Vertragsmäßigkeit
sollte
die
Abwesenheit
von
Sach-
und
Rechtsmängeln
umfassen.
TildeMODEL v2018
Conformity
should
cover
material
defects
as
well
as
legal
defects.
Vertragsmäßigkeit
sollte
die
Abwesenheit
von
Sachmängeln
und
Rechtsmängeln
beinhalten.
TildeMODEL v2018
There
are
legal
defects
liability
rights
for
our
goods.
Für
unsere
Waren
bestehen
gesetzliche
Mängelhaftungsrechte.
CCAligned v1
For
our
goods
legal
liability
for
defects
rights
exist.
Für
unsere
Waren
bestehen
gesetzliche
Mängelhaftungsrechte.
CCAligned v1
For
any
warranty
claims
due
to
material
and
/
or
legal
defects,
the
statutory
provisions
shall
apply.
Bei
etwaigen
Gewährleistungsansprüchen
wegen
Sach-
und/oder
Rechtsmängeln
gelten
die
gesetzlichen
Vorschriften.
CCAligned v1
Our
goods
are
legally
liable
for
defects.
Für
unsere
Waren
bestehen
gesetzliche
Mängelhaftungsrechte.
CCAligned v1
Liability
for
legal
and
factual
defects
is
excluded
for
used
items.
Eine
Haftung
wegen
Rechts-
und
Sachmängel
ist
bei
gebrauchten
Sachen
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
Seller
shall
deliver
the
merchandise
free
of
any
material
and
legal
defects.
Der
Verkäufer
hat
uns
die
Ware
frei
von
Sach-
und
Rechtsmängeln
zu
verschaffen.
ParaCrawl v7.1
We
also
provide
you
with
the
thing
free
of
material
and
legal
defects.
Weiterhin
haben
wir
Ihnen
die
Sache
frei
von
Sach-
und
Rechtsmängeln
zu
verschaffen.
ParaCrawl v7.1
A
transaction
has
not
taken
place
because
of
legal
defects,
for
example;
Ein
Abschluss
ist
beispielsweise
aufgrund
von
rechtlichen
Mängeln
nicht
zustande
gekommen;
ParaCrawl v7.1
BYTEC
is
entitled
to
legal
claims
for
defects
in
full.
Die
gesetzlichen
Ansprüche
wegen
Mängeln
stehen
BYTEC
ungekürzt
zu.
ParaCrawl v7.1
Legal
defects
are
particularly
important
for
digital
content,
which,
by
its
nature,
is
subject
to
intellectual
property
rights.
Rechtsmängel
sind
besonders
erheblich
für
digitale
Inhalte,
die
naturgemäß
Rechten
des
geistigen
Eigentums
unterliegen.
TildeMODEL v2018
The
limitation
period
for
legal
defects
(Section
VIII.8)
is
10
years
starting
from
the
conclusion
of
the
contract.
Die
Verjährungsfrist
für
Rechtsmängel
(Ziffer
VIII.8.)
beträgt
10
Jahre
beginnend
mit
Abschluss
des
Vertrages.
ParaCrawl v7.1
The
goods
shall
be
free
from
material
and
legal
defects
and
be
suitable
for
customary
usage.
Die
Ware
muss
frei
von
Sach-
und
Rechtsmängeln
sein
und
sich
für
die
gewöhnliche
Verwendung
eignen.
ParaCrawl v7.1
The
seller
must
procure
the
thing
for
the
buyer
free
from
material
and
legal
defects.
Der
Verkäufer
hat
dem
Käufer
die
Sache
frei
von
Sach-
und
Rechtsmängeln
zu
verschaffen.
ParaCrawl v7.1
He
must
procure
the
object
for
the
legatee
free
of
legal
defects
within
the
meaning
of
section
435.
Er
hat
den
Gegenstand
dem
Vermächtnisnehmer
frei
von
Rechtsmängeln
im
Sinne
des
§
435
zu
verschaffen.
ParaCrawl v7.1
The
period
of
limitation
for
all
claims
from
material
and
legal
defects
is
1
year
from
the
date
of
delivery.
Die
Verjährung
für
alle
Ansprüche
aus
Sach-
und
Rechtsmängeln
beträgt
1
Jahr
ab
Ablieferung.
ParaCrawl v7.1
Further
statutory
rights
of
ATE
due
to
legal
defects
of
the
products
delivered
to
ATE
shall
remain
unaffected.
Weitergehende
gesetzliche
Ansprüche
von
ATE
wegen
Rechtsmängeln
der
an
ATE
gelieferten
Produkte
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1