Übersetzung für "Legal defect" in Deutsch

The legal defect claims apply to our orders.
Für unsere Bestellungen gelten die gesetzlichen Mängelansprüche.
ParaCrawl v7.1

In the unlikely event of any legal defect, we will refund you the purchase price in full.
Im Falle der Entstehung eines Rechtsmangels erstatten wir den vollen Kaufpreis zurück.
ParaCrawl v7.1

This liability disclaimer further extends to any legal defect and/or non-compliance with statutory provisions.
Dieser Haftungsausschluss bezieht sich ebenfalls auf Rechtsmängel und/oder auf eine eventuelle Nichteinhaltung gesetzlicher Vorschriften.
ParaCrawl v7.1

The limitation period for legal defect claims is two years and commences upon delivery of the goods.
Die Verjährungsfrist für gesetzliche Mängelansprüche beträgt zwei Jahre und beginnt mit der Ablieferung der Ware.
ParaCrawl v7.1

This liability disclaimer further extends to any legal defect and/or any eventual non-compliance with statutory provisions.
Dieser Haftungsausschluss bezieht sich ebenfalls auf Rechtsmängel und/oder auf eine eventuelle Nichteinhaltung gesetzlicher Vorschriften.
ParaCrawl v7.1

Should the right of a debtor to the real estate be defective, this legal defect can also be affirmed vis-à-vis his creditors although the debtor can be proven from the Ting book to have a perfect notified right.
Falls das Recht eines Schuldners am Grundeigentum mangelhaft ist, kann dieser Rechtsmangel auch seinen Gläubigern gegenüber geltend gemacht werden, obwohl der Schuldner ausweislich des Tingbuchs ein mangelfreies tingkundiges Recht hat.
EUbookshop v2

Should the customer opt for a withdrawal from the contract due to a legal or material defect after unsuccessful subsequent performance, he shall not have an additional claim for damages due to the defect.
Wählt der Kunde wegen eines Rechts- oder Sachmangels nach gescheiterter Nacherfüllung den Rücktritt vom Vertrag, steht ihm daneben kein Schadensersatzanspruch wegen des Mangels zu.
ParaCrawl v7.1

It is equivalent to a legal defect if a right that does not exist is registered in the Land Register.
Einem Rechtsmangel steht es gleich, wenn im Grundbuch ein Recht eingetragen ist, das nicht besteht.
ParaCrawl v7.1

Should EPLAN fraudulently conceals a legal defect or an error in the EPLAN ePulse Services, EPLAN agrees to reimburse the Customer for the damage arising from this.
Verschweigt EPLAN arglistig einen Mangel im Recht oder einen Fehler der EPLAN ePulse Services, so ist EPLAN verpflichtet, dem Kunden den daraus entstehenden Schaden zu ersetzen.
ParaCrawl v7.1

If due to material or legal defect, we are authorized to withdraw from the contract, we shall be entitled to demand flat-rate damages in the amount of 10% of the net order value.
Wenn wir wegen Sach- oder Rechtsmängel zum Schadensersatz oder Rücktritt berechtigt sind, können wir eine Schadenspauschale in Höhe von 10 % des Netto-Bestellwerts verlangen.
ParaCrawl v7.1

A claim for damages arising from a legal defect or a defect in the Software with regard to the Trial Licenses, OEM versions and Lite Versions, is only permissible If Ableton fraudulently conceals such defect.
Eine Schadenersatzklage aufgrund eines rechtlichen Mangels oder eines Mangels an der Software bez??glich der Testversionen, OEM-Versionen und Lite-Versionen ist nur zulässig, wenn Ableton einen solchen Mangel arglistig verschwiegen hat.
ParaCrawl v7.1

If, upon unsuccessful supplementary performance because of a legal or material defect, the customer chooses to withdraw from the contract, then the customer is not also entitled to compensation for damages because of the defect.
Wählt der Kunde wegen eines Rechts- oder Sachmangels nach gescheiterter Nacherfüllung den Rücktritt vom Vertrag, steht ihm daneben kein Schadensersatzanspruch wegen des Mangels zu.
ParaCrawl v7.1

Insofar as due to a legal defect or a defect in the donated thing the value of the disposition does not reach the amount of the expenses required to fulfil the condition, the donee is entitled to refuse to fulfil the condition until the deficit caused by the defect is made up for.
Soweit infolge eines Mangels im Recht oder eines Mangels der verschenkten Sache der Wert der Zuwendung die Höhe der zur Vollziehung der Auflage erforderlichen Aufwendungen nicht erreicht, ist der Beschenkte berechtigt, die Vollziehung der Auflage zu verweigern, bis der durch den Mangel entstandene Fehlbetrag ausgeglichen wird.
ParaCrawl v7.1

Herewith I dissociate myself explicitly and in all regards from all linked and not-linked pages the existence, contents, non-existence or missing contents of which show or imply even the least legal defect.
Hiermit distanziere ich mich ausdrücklich und in jeder Hinsicht von jeder verlinkten und nicht-verlinkten Seite, deren Existenz, Inhalte, Nicht-Existenz oder fehlenden Inhalte auch nur den geringsten juristischen Mangel aufweisen oder darstellen.
ParaCrawl v7.1

The above shall not affect the liability of the Provider for fraudulent concealment of a defect in law (legal defect) and/or a defect in the products (material defect).
Vorstehendes lässt die Haftung des Anbieters für arglistiges Verschweigen eines Mangels im Recht (Rechtsmangel) und/oder eines Fehlers der Produkte (Sachmangel) unberührt.
ParaCrawl v7.1

The Supplier shall indemnify DG from all claims, which third parties assert against DG – regardless of the legal grounds – due to a defect or legal defect, which is the fault of the Supplier, or due to a lack of a guaranteed quality for a product delivered by the Supplier or a service provided by the Supplier, and will hold harmless and reimburse DG in respect of any costs required in the course of any legal dispute being a result thereof.
Der Auftragnehmer stellt DG von sämtlichen Ansprüchen frei, die Dritte - gleich aus welchem Rechtsgrunde - wegen eines vom Auftragnehmer zu vertretenden Sach- oder Rechtsmangels oder wegen Fehlens einer garantierten Eigenschaft eines vom Auftragnehmer gelieferten Produktes oder einer vom Auftraggeber erbrachten Leistung gegen DG erheben, und erstattet DG die notwendigen Kosten einer dadurch verursachten Rechtsverfolgung.
ParaCrawl v7.1

Recourse claims made by the buyer against us pursuant to § 478 German Civil Code (BGB) are limited to the legal extent of defect claims by third parties asserted against the buyer and shall assume that the buyer has complied with its obligation of defect notification in relation to us pursuant to § 377 German Civil Code (BGB).
Rückgriffsansprüche des Käufers nach § 478 BGB gegen uns sind beschränkt auf den gesetzlichen Umfang der gegen den Käufer geltend gemachten Mängelansprüche Dritter und setzen voraus, dass der Käufer seiner im Verhältnis zu uns obliegenden Rügepflicht gemäß § 377 HGB nachgekommen ist.
ParaCrawl v7.1

A delivery is not vitiated by a legal defect, as far as the provisions applicable at the Buyer's place of business are not opposed to the customary use of the goods.
Eine Lieferung ist nicht mit einem Rechtsmangel behaftet, soweit die am Sitz des Käufers geltenden Rechtsvorschriften dem gewöhnlichen Gebrauch der Ware nicht entgegenstehen.
ParaCrawl v7.1

Until the Buyer exercises his right to discount on the purchase price or withdraws from the Purchase Contract, the Seller can deliver what is missing or remove the legal defect.
Solange der Käufer kein Recht auf Nachlass vom Kaufpreis geltend macht oder vom Kaufvertrag nicht zurücktritt, kann der Verkäufer das Fehlende liefern oder Rechtsmangel beseitigen.
ParaCrawl v7.1

The supplier shall have the right to prove that no damages at all or significantly lower damages were incurred due to the material or legal defect.
Der Lieferant hat das Recht nachzuweisen, dass infolge des Sach- oder Rechtsmangels ein Schaden überhaupt nicht entstanden ist oder wesentlich niedriger ist als die Pauschale.
ParaCrawl v7.1

A legal defect of the contractual performance is given when the rights required for the contractually intended purpose have not been sufficiently granted.
Ein Rechtsmangel der vertragsgegenständlichen Leistung ist dann gegeben, wenn die für die vertragliche vorgesehene Verwendung erforderlichen Rechte nicht wirksam eingeräumt sind.
ParaCrawl v7.1

If the customer chooses to withdraw from the contract due to a legal or material defect after the failure of post-fulfilment, he shall not be entitled to any compensation due to the defect.
Wählt der Kunde wegen eines Rechts- oder Sachmangels nach gescheiterter Nacherfüllung den Rücktritt vom Vertrag, steht ihm daneben kein Schadensersatzanspruch wegen des Mangels zu.
ParaCrawl v7.1

Acquisition is excluded if the proprietary possessor is not entitled to proprietary possession or another person, by reason of a right in the thing, is entitled to receive the fruits and the proprietary possessor is not in good faith when he acquires proprietary possession or learns of the legal defect before the separation.
Der Erwerb ist ausgeschlossen, wenn der Eigenbesitzer nicht zum Eigenbesitz oder ein anderer vermöge eines Rechts an der Sache zum Fruchtbezug berechtigt ist und der Eigenbesitzer bei dem Erwerb des Eigenbesitzes nicht in gutem Glauben ist oder vor der Trennung den Rechtsmangel erfährt.
ParaCrawl v7.1

If the customer chooses to withdraw from the contract on account of a legal defect or quality defect once subsequent fulfilment has been unsuccessful, he shall not be entitled to claim compensation for damages on account of the defect in addition to withdrawing from the contract.
Bei einer nur geringfügigen Vertragswidrigkeit, insbesondere bei nur geringfügigen Mängeln, steht dem Kunden jedoch kein Rücktrittsrecht zu. Wählt der Kunde wegen eines Rechts- oder Sachmangels nach gescheiterter Nacherfüllung den Rücktritt vom Vertrag, steht ihm daneben kein Schadensersatzanspruch wegen des Mangels zu.
ParaCrawl v7.1

Conformity should cover material as well as legal defects.
Die Vertragsmäßigkeit sollte die Abwesenheit von Sach- und Rechtsmängeln umfassen.
TildeMODEL v2018

Conformity should cover material defects as well as legal defects.
Vertragsmäßigkeit sollte die Abwesenheit von Sachmängeln und Rechtsmängeln beinhalten.
TildeMODEL v2018

There are legal defects liability rights for our goods.
Für unsere Waren bestehen gesetzliche Mängelhaftungsrechte.
CCAligned v1

For our goods legal liability for defects rights exist.
Für unsere Waren bestehen gesetzliche Mängelhaftungsrechte.
CCAligned v1

For any warranty claims due to material and / or legal defects, the statutory provisions shall apply.
Bei etwaigen Gewährleistungsansprüchen wegen Sach- und/oder Rechtsmängeln gelten die gesetzlichen Vorschriften.
CCAligned v1

Our goods are legally liable for defects.
Für unsere Waren bestehen gesetzliche Mängelhaftungsrechte.
CCAligned v1

Liability for legal and factual defects is excluded for used items.
Eine Haftung wegen Rechts- und Sachmängel ist bei gebrauchten Sachen ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The Seller shall deliver the merchandise free of any material and legal defects.
Der Verkäufer hat uns die Ware frei von Sach- und Rechtsmängeln zu verschaffen.
ParaCrawl v7.1

We also provide you with the thing free of material and legal defects.
Weiterhin haben wir Ihnen die Sache frei von Sach- und Rechtsmängeln zu verschaffen.
ParaCrawl v7.1

A transaction has not taken place because of legal defects, for example;
Ein Abschluss ist beispielsweise aufgrund von rechtlichen Mängeln nicht zustande gekommen;
ParaCrawl v7.1

BYTEC is entitled to legal claims for defects in full.
Die gesetzlichen Ansprüche wegen Mängeln stehen BYTEC ungekürzt zu.
ParaCrawl v7.1

Legal defects are particularly important for digital content, which, by its nature, is subject to intellectual property rights.
Rechtsmängel sind besonders erheblich für digitale Inhalte, die naturgemäß Rechten des geistigen Eigentums unterliegen.
TildeMODEL v2018

The limitation period for legal defects (Section VIII.8) is 10 years starting from the conclusion of the contract.
Die Verjährungsfrist für Rechtsmängel (Ziffer VIII.8.) beträgt 10 Jahre beginnend mit Abschluss des Vertrages.
ParaCrawl v7.1

The goods shall be free from material and legal defects and be suitable for customary usage.
Die Ware muss frei von Sach- und Rechtsmängeln sein und sich für die gewöhnliche Verwendung eignen.
ParaCrawl v7.1

The seller must procure the thing for the buyer free from material and legal defects.
Der Verkäufer hat dem Käufer die Sache frei von Sach- und Rechtsmängeln zu verschaffen.
ParaCrawl v7.1

He must procure the object for the legatee free of legal defects within the meaning of section 435.
Er hat den Gegenstand dem Vermächtnisnehmer frei von Rechtsmängeln im Sinne des § 435 zu verschaffen.
ParaCrawl v7.1

The period of limitation for all claims from material and legal defects is 1 year from the date of delivery.
Die Verjährung für alle Ansprüche aus Sach- und Rechtsmängeln beträgt 1 Jahr ab Ablieferung.
ParaCrawl v7.1

Further statutory rights of ATE due to legal defects of the products delivered to ATE shall remain unaffected.
Weitergehende gesetzliche Ansprüche von ATE wegen Rechtsmängeln der an ATE gelieferten Produkte bleiben unberührt.
ParaCrawl v7.1