Translation of "Last-ditch effort" in German

So this could be a last-ditch effort to reassert his dominance.
Dies könnte also ein letzter Versuch sein, seine Dominanz zu behaupten.
OpenSubtitles v2018

And this is, what, a last ditch effort to avoid war?
Und das ist ein letzter Versuch, um Krieg zu vermeiden?
OpenSubtitles v2018

Last ditch effort to hide from the Cylon attack, right?
Letzter Versuch, sich vor einem Zylonenangriff zu verstecken, oder?
OpenSubtitles v2018

Must've been a last-ditch effort, but it didn't work.
War wohl ein letzter verzweifelter Versuch, aber es hat nicht funktioniert.
OpenSubtitles v2018

This is actually the last-ditch effort of the CCP before its complete disintegration.
Dies ist wirklich der letzte verzweifelte Versuch der KPCh vor ihrer vollständigen Vernichtung.
ParaCrawl v7.1

This is their last-ditch effort.
Dies ist ihr letzter verzweifelter Versuch.
ParaCrawl v7.1

It is their last ditch effort to hold on to control.
Es ist ihr letzter Versuch, an der Herrschaft zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

This is a stunt, a last-ditch effort to save his client, and I want him sanctioned.
Das ist ein letzter Versuch, seine Klientin zu retten, und ich will Sanktionen.
OpenSubtitles v2018

Oh, right, the last-ditch effort to save the doomed marriage.
Genau, der letzte, verzweifelte Versuch, die zum Scheitern verurteilte Ehe zu retten.
OpenSubtitles v2018

It's a last-ditch effort.
Es ist der letzte Rettungsversuch.
OpenSubtitles v2018

I guess Catholic school was his parents' last-ditch effort to keep him out of jail.
Eine katholische Schule war der letzte Versuch seiner Eltern, ihm das Gefängnis zu ersparen.
OpenSubtitles v2018

There is no doubt that the compromise we reached on the authorisation chapter represented a last-ditch effort at reaching an agreement.
Es steht außer Zweifel, dass der Kompromiss, den wir zum Kapitel "Zustimmung" erzielt haben, das letzte Mittel war, um zu einer Einigung zu gelangen.
Europarl v8

We have not quite reached this point yet and today, hopefully, if we make a last-ditch effort, we will not miss out on this historic opportunity.
An diesem Punkt sind wir jedoch noch nicht angelangt, und wir dürfen noch hoffen, dass diese historische Chance in einer letzten Kraftanstrengung ergriffen wird.
Europarl v8

Bush’s initiative is a last-ditch effort to salvage America’s position in a region where it is on the defensive on all fronts.
Bushs Initiative ist ein letzter verzweifelter Versuch, Amerikas Position in einer Region, in der es an allen Fronten in der Defensive ist, zu retten.
News-Commentary v14

That superlative goes to the V-2 rocket used by Germany in missile attacks against Allied cities as a last-ditch effort in the final years of World War II.
Diese Ehre wird der V2-Rakete zuteil, die Deutschland bei Raketenangriffen gegen alliierte Städte als allerletzte Anstrengung in den letzten Jahren des 2. Weltkrieges einsetzte.
TED2020 v1

Van Ryberg takes over as the field commander in a last-ditch effort to defeat the robots, and to rescue her wife.
Van Ryberg übernimmt einen letzten verzweifelten Versuch, um die Roboter zu besiegen und ihre Lebensgefährtin zu retten.
Wikipedia v1.0

The Secretary General is making a last-ditch effort to negotiate a peace treaty between the two warring factions.
Der Generalsekretär unternimmt auf den letzten Drücker noch einen Versuch, einen Friedensvertrag zwischen den beiden Kriegsparteien auszuhandeln.
Tatoeba v2021-03-10

It has made several offers to enter an agreement with South Korea to guarantee national treatment for the procurement of telecommunications equipment, and is willing to make an last ditch effort in good faith to bring this issue to a successful conclusion.
Sie hat mehrere Angebote gemacht, um mit Südkorea ein Abkommen zu schliessen, dass für den Bereich der Beschaffungspolitik im Telekommunikationssektor Inländerbehandlung vorsieht und sie ist gewillt eine letzte Anstrengung zu unternehmen, um dieses Thema zu einem erfolgreichen Abschluss zu bringen.
TildeMODEL v2018

All these diseases that we're trying so desperately to find a cure for are actually the last-ditch effort of a dying planet trying to save itself, trying to wipe out the thing that is actually destroying it: us.
Alle diese Krankheiten, für die wir so dringend nach einem Heilmittel suchen, sind eigentlich der letzte Versuch eines sterbenden Planeten, sich zu retten, der versucht, das eine zu vernichten, was in Wahrheit ihn vernichtet: uns.
OpenSubtitles v2018

I recommended that because it was a last-ditch effort to get Mike out of prison.
Ich habe das vorgeschlagen, weil es ein allerletzter Versuch gewesen ist, um Mike vom Gefängnis fernzuhalten.
OpenSubtitles v2018

I see a man trying to redeem himself in the eyes of his family, making a last-ditch effort after decades of absence.
Ich sehe einen Mann, der sich in den Augen seiner Familie rehabilitieren will, einen letzten Rettungsversuch, nach Jahrzehnten der Abwesenheit.
OpenSubtitles v2018

Van Ryberg takes over as the field commander of the human army and leads them out in a last-ditch effort to defeat the robots, and to rescue her wife.
Van Ryberg übernimmt einen letzten verzweifelten Versuch, um die Roboter zu besiegen und ihre Lebensgefährtin zu retten.
WikiMatrix v1

As the EV activists recorded the VIN numbers of the cars in storage, Chelsea led a last ditch effort to buy the cars from GM.
Während EV1 Aktivisten die Fahrzeug- nummern der abgestellten Autos notierten leitete Chelsea einen letzten Versuch die Autos von GM zu kaufen.
OpenSubtitles v2018