Übersetzung für "Last-ditch effort" in Deutsch
So
this
could
be
a
last-ditch
effort
to
reassert
his
dominance.
Dies
könnte
also
ein
letzter
Versuch
sein,
seine
Dominanz
zu
behaupten.
OpenSubtitles v2018
And
this
is,
what,
a
last
ditch
effort
to
avoid
war?
Und
das
ist
ein
letzter
Versuch,
um
Krieg
zu
vermeiden?
OpenSubtitles v2018
Last
ditch
effort
to
hide
from
the
Cylon
attack,
right?
Letzter
Versuch,
sich
vor
einem
Zylonenangriff
zu
verstecken,
oder?
OpenSubtitles v2018
Must've
been
a
last-ditch
effort,
but
it
didn't
work.
War
wohl
ein
letzter
verzweifelter
Versuch,
aber
es
hat
nicht
funktioniert.
OpenSubtitles v2018
This
is
actually
the
last-ditch
effort
of
the
CCP
before
its
complete
disintegration.
Dies
ist
wirklich
der
letzte
verzweifelte
Versuch
der
KPCh
vor
ihrer
vollständigen
Vernichtung.
ParaCrawl v7.1
This
is
their
last-ditch
effort.
Dies
ist
ihr
letzter
verzweifelter
Versuch.
ParaCrawl v7.1
It
is
their
last
ditch
effort
to
hold
on
to
control.
Es
ist
ihr
letzter
Versuch,
an
der
Herrschaft
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
stunt,
a
last-ditch
effort
to
save
his
client,
and
I
want
him
sanctioned.
Das
ist
ein
letzter
Versuch,
seine
Klientin
zu
retten,
und
ich
will
Sanktionen.
OpenSubtitles v2018
Oh,
right,
the
last-ditch
effort
to
save
the
doomed
marriage.
Genau,
der
letzte,
verzweifelte
Versuch,
die
zum
Scheitern
verurteilte
Ehe
zu
retten.
OpenSubtitles v2018
It's
a
last-ditch
effort.
Es
ist
der
letzte
Rettungsversuch.
OpenSubtitles v2018
I
guess
Catholic
school
was
his
parents'
last-ditch
effort
to
keep
him
out
of
jail.
Eine
katholische
Schule
war
der
letzte
Versuch
seiner
Eltern,
ihm
das
Gefängnis
zu
ersparen.
OpenSubtitles v2018
There
is
no
doubt
that
the
compromise
we
reached
on
the
authorisation
chapter
represented
a
last-ditch
effort
at
reaching
an
agreement.
Es
steht
außer
Zweifel,
dass
der
Kompromiss,
den
wir
zum
Kapitel
"Zustimmung"
erzielt
haben,
das
letzte
Mittel
war,
um
zu
einer
Einigung
zu
gelangen.
Europarl v8
We
have
not
quite
reached
this
point
yet
and
today,
hopefully,
if
we
make
a
last-ditch
effort,
we
will
not
miss
out
on
this
historic
opportunity.
An
diesem
Punkt
sind
wir
jedoch
noch
nicht
angelangt,
und
wir
dürfen
noch
hoffen,
dass
diese
historische
Chance
in
einer
letzten
Kraftanstrengung
ergriffen
wird.
Europarl v8
Bush’s
initiative
is
a
last-ditch
effort
to
salvage
America’s
position
in
a
region
where
it
is
on
the
defensive
on
all
fronts.
Bushs
Initiative
ist
ein
letzter
verzweifelter
Versuch,
Amerikas
Position
in
einer
Region,
in
der
es
an
allen
Fronten
in
der
Defensive
ist,
zu
retten.
News-Commentary v14
That
superlative
goes
to
the
V-2
rocket
used
by
Germany
in
missile
attacks
against
Allied
cities
as
a
last-ditch
effort
in
the
final
years
of
World
War
II.
Diese
Ehre
wird
der
V2-Rakete
zuteil,
die
Deutschland
bei
Raketenangriffen
gegen
alliierte
Städte
als
allerletzte
Anstrengung
in
den
letzten
Jahren
des
2.
Weltkrieges
einsetzte.
TED2020 v1
Van
Ryberg
takes
over
as
the
field
commander
in
a
last-ditch
effort
to
defeat
the
robots,
and
to
rescue
her
wife.
Van
Ryberg
übernimmt
einen
letzten
verzweifelten
Versuch,
um
die
Roboter
zu
besiegen
und
ihre
Lebensgefährtin
zu
retten.
Wikipedia v1.0
The
Secretary
General
is
making
a
last-ditch
effort
to
negotiate
a
peace
treaty
between
the
two
warring
factions.
Der
Generalsekretär
unternimmt
auf
den
letzten
Drücker
noch
einen
Versuch,
einen
Friedensvertrag
zwischen
den
beiden
Kriegsparteien
auszuhandeln.
Tatoeba v2021-03-10
It
has
made
several
offers
to
enter
an
agreement
with
South
Korea
to
guarantee
national
treatment
for
the
procurement
of
telecommunications
equipment,
and
is
willing
to
make
an
last
ditch
effort
in
good
faith
to
bring
this
issue
to
a
successful
conclusion.
Sie
hat
mehrere
Angebote
gemacht,
um
mit
Südkorea
ein
Abkommen
zu
schliessen,
dass
für
den
Bereich
der
Beschaffungspolitik
im
Telekommunikationssektor
Inländerbehandlung
vorsieht
und
sie
ist
gewillt
eine
letzte
Anstrengung
zu
unternehmen,
um
dieses
Thema
zu
einem
erfolgreichen
Abschluss
zu
bringen.
TildeMODEL v2018
All
these
diseases
that
we're
trying
so
desperately
to
find
a
cure
for
are
actually
the
last-ditch
effort
of
a
dying
planet
trying
to
save
itself,
trying
to
wipe
out
the
thing
that
is
actually
destroying
it:
us.
Alle
diese
Krankheiten,
für
die
wir
so
dringend
nach
einem
Heilmittel
suchen,
sind
eigentlich
der
letzte
Versuch
eines
sterbenden
Planeten,
sich
zu
retten,
der
versucht,
das
eine
zu
vernichten,
was
in
Wahrheit
ihn
vernichtet:
uns.
OpenSubtitles v2018
I
recommended
that
because
it
was
a
last-ditch
effort
to
get
Mike
out
of
prison.
Ich
habe
das
vorgeschlagen,
weil
es
ein
allerletzter
Versuch
gewesen
ist,
um
Mike
vom
Gefängnis
fernzuhalten.
OpenSubtitles v2018
I
see
a
man
trying
to
redeem
himself
in
the
eyes
of
his
family,
making
a
last-ditch
effort
after
decades
of
absence.
Ich
sehe
einen
Mann,
der
sich
in
den
Augen
seiner
Familie
rehabilitieren
will,
einen
letzten
Rettungsversuch,
nach
Jahrzehnten
der
Abwesenheit.
OpenSubtitles v2018
Van
Ryberg
takes
over
as
the
field
commander
of
the
human
army
and
leads
them
out
in
a
last-ditch
effort
to
defeat
the
robots,
and
to
rescue
her
wife.
Van
Ryberg
übernimmt
einen
letzten
verzweifelten
Versuch,
um
die
Roboter
zu
besiegen
und
ihre
Lebensgefährtin
zu
retten.
WikiMatrix v1
As
the
EV
activists
recorded
the
VIN
numbers
of
the
cars
in
storage,
Chelsea
led
a
last
ditch
effort
to
buy
the
cars
from
GM.
Während
EV1
Aktivisten
die
Fahrzeug-
nummern
der
abgestellten
Autos
notierten
leitete
Chelsea
einen
letzten
Versuch
die
Autos
von
GM
zu
kaufen.
OpenSubtitles v2018