Translation of "Last refusal" in German

It is obvious that the last minute refusal was deliberate and politically motivated.
Es ist offensichtlich, dass die Verweigerung in letzter Minute, vorsätzlich und politisch motiviert war.
ParaCrawl v7.1

In this context, last year's refusal by the authorities in Azerbaijan to grant concessions to foreign media, such as the BBC and Radio Free Europe, should not surprise anyone.
In dieser Hinsicht sollte die Weigerung der Behörden von Aserbaidschan vom letzten Jahr, Konzessionen für ausländische Medien, wie BBC und Radio Free Europe, zu bewilligen niemanden überraschen.
Europarl v8

Following the last refusal of the EBU, M6 filed a complaint with the Commission on 5 December 1997, complaining of EBU's practices towards it, and in particular the refusal of its applications for admission.
Nach der letzten Ablehnung durch die EBU legte M6 am 5. Dezember 1997 eine Beschwerde bei der Kommission ein, mit der sie die Praktiken der EBU ihr gegenüber und insbesondere die Ablehnung ihrer Aufnahmeanträge beanstandete.
EUbookshop v2

Mr President, Parliament' s refusal last year to grant discharge on the 1996 budgetary year heralded the fall of the Santer Commission.
Herr Präsident! im vorigen Jahr hat die Weigerung des Parlaments, die Entlastung für das Haushaltsjahr 1996 zu erteilen, den Sturz der Santer-Kommission eingeläutet.
Europarl v8

I think that this would be a good occasion not to repeat last year's refusal of support.
Ich meine, das wäre ein guter Anlass, die Verweigerung der Zustimmung vom letzten Jahr dieses Mal nicht zu wiederholen.
ParaCrawl v7.1

This means that slippage becomes a more regular event and execution speed of placing trades can be reduced when last look refusal is employed.
Dies bedeutet, dass Schlupf eine regelmäßige Veranstaltung und die Ausführungsgeschwindigkeit der Platzierung Trades wird reduziert werden kann, wenn letzten Blick Ablehnung verwendet wird.
ParaCrawl v7.1

I think that this would be a good occasion not to repeat last year’s refusal of support.
Ich meine, das wäre ein guter Anlass, die Verweigerung der Zustimmung vom letzten Jahr dieses Mal nicht zu wiederholen.
ParaCrawl v7.1

The national platform of public sector trade unions, Plateforme Nationale des Syndicats du Public, denounced a blatant violation of trade union rights, in March, following the administration's last-minute refusal to provide it with a room for an extraordinary general meeting at the University of Cocody, where the platform usually holds its general meetings.
Die Plateforme nationale des syndicats du public, in der sich Gewerkschaften des öffentlichen Dienstes zusammengeschlossen haben, hat eine flagrante Verletzung der Gewerkschaftsrechte im März verurteilt, nachdem ihr in letzter Minute ein Raum für ihre außerordentliche Hauptversammlung an der Universität von Cocody verweigert worden war, wo sie ihre Hauptversammlungen gewöhnlich abhält.
ParaCrawl v7.1

The offender refused last words and last meal as well as spiritual support.
Der Verurteilte lehnte letzte Worte und eine Henkersmahlzeit ebenso wie geistlichen Beistand ab.
Wikipedia v1.0

Only Martha at the last moment refuses to play the part prescribed to her and because of that the meeting ends up getting interrupted.
Nur Martha entscheidet sich im letzten Moment als Zeugin aufzutreten, weshalb die Anhörung unterbrochen wird.
WikiMatrix v1

However, because of last resort were refused, prompting the lawyers to go to court.
Da jedoch in letzter Instanz abgelehnt worden waren, woraufhin die Anwälte vor Gericht zu gehen.
ParaCrawl v7.1

Last year he refused to defend in court the British oil company BP.
Letztes Jahr hat er weigerte sich, vor Gericht die britische Ölkonzern BP zu verteidigen.
ParaCrawl v7.1

But I have my doubts, and I know that those doubts were behind the decision of the Arctic Council last week to refuse to give the EU permanent observer status.
Aber ich habe meine Zweifel, und ich weiß, dass diese Zweifel auch den Hintergrund für die Entscheidung des Arktischen Rates der letzten Woche bildeten, der EU den Status eines Ständigen Beobachters zu verweigern.
Europarl v8

The proposal put forward has, it appears, come from two major groups who last week refused to accept a specific point on Iraq being put on the agenda.
Der Antrag stammt ganz offensichtlich von zwei großen Fraktionen, die sich letzte Woche nicht damit einverstanden erklärt hatten, daß das Thema Irak als Punkt auf die Tagesordnung gesetzt wird.
Europarl v8

In April last year, Parliament refused to discharge the Council's accounts for 2007 by a large majority.
Letzten April hat das Parlament es mit großer Mehrheit abgelehnt, Entlastung für den Jahresabschluss des Rates für 2007 zu gewähren.
Europarl v8

That being so, we recognise the Conference of Presidents' decision last week to refuse to have a separate debate.
Darum erkennen wir den letzte Woche von der Konferenz der Präsidenten gefassten Beschluss zur Ablehnung einer eigenen Debatte an.
Europarl v8

I should like to finish off by saying to Mr Prodi that the government of my country brought itself into disrepute last week by refusing, for commercial reasons, to allow the Dalai Lama to visit Belgium.
Abschließend möchte ich Herrn Prodi sagen, dass sich die Regierung meines Landes vergangene Woche selbst in Misskredit gebracht hat, als sie den Besuch des Dalai Lama in Belgien aus kommerziellen Gründen ablehnte.
Europarl v8

In spite of Amnesty International’s urgent appeal to exert pressure on the Mugabe regime, the African Union last week still refused to condemn President Mugabe.
Trotz des eindringlichen Appells von Amnesty International, Druck auf das Regime von Mugabe auszuüben, hat sich die Afrikanische Union letzte Woche immer noch geweigert, Präsident Mugabe zu verurteilen.
Europarl v8

Given that third-country nationals or stateless persons who have already been resettled by one Member State or who during the last five years refused to resettle to a Member State should be excluded from resettlement to another Member State, that period should be considered a necessary period for the storage of personal details, including fingerprints and facial images.
Angesichts der Tatsache, dass Drittstaatsangehörige oder Staatenlose, die bereits von einem Mitgliedstaat neu angesiedelt wurden oder in den letzten fünf Jahren die Neuansiedlung in einem Mitgliedstaat abgelehnt haben, von der Neuaussiedlung in einem anderen Mitgliedstaat ausgeschlossen werden sollen, sollte dieser Zeitraum als notwendiger Zeitraum für die Speicherung von personenbezogenen Daten, einschließlich Fingerabdrücken und Gesichtsbildern, erachtet werden.
TildeMODEL v2018

That storage period is considered necessary to allow Member States to exclude from resettlement third-country nationals or stateless persons who have already been resettled by one Member State or who during the last five years refused to resettle to a Member State, as provided for by this proposal.
Diese Speicherdauer wird als erforderlich erachtet, damit die Mitgliedstaaten wie im vorliegenden Vorschlag vorgesehen jene Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen von der Neuansiedlung ausschließen können, die bereits in den letzten fünf Jahren von einem Mitgliedstaat neu angesiedelt wurden oder die in den letzten fünf Jahren die Neuansiedlung in einem Mitgliedstaat abgelehnt haben.
TildeMODEL v2018

In that regard, the Court holds that the rules on the freedom of movement for workers must be interpreted as not precluding the Member State of last employment from refusing, in accordance with its national law, to grant unemployment benefit to a wholly unemployed frontier worker whose prospects of reintegration into working life are best in that Member State, on the ground that he does not reside in its territory, since, in accordance with the provisions of the Regulation, the applicable legislation is that of the Member State of residence.
Die Bestimmungen über die Freizügigkeit der Arbeitnehmer sind dahin auszulegen, dass sie den Mitgliedstaat der letzten Beschäftigung nicht daran hindern, im Einklang mit seinem nationalen Recht einem vollarbeitslosen Grenzgänger, der in diesem Mitgliedstaat die besten Aussichten auf berufliche Wiedereingliederung hat, eine Arbeitslosenunterstützung zu versagen, weil er nicht im Inland wohnt, sofern nach den Bestimmungen der Verordnung die Rechtsvorschriften des Wohnmitgliedstaats zur Anwendung kommen.
TildeMODEL v2018