Übersetzung für "Last refusal" in Deutsch
It
is
obvious
that
the
last
minute
refusal
was
deliberate
and
politically
motivated.
Es
ist
offensichtlich,
dass
die
Verweigerung
in
letzter
Minute,
vorsätzlich
und
politisch
motiviert
war.
ParaCrawl v7.1
In
this
context,
last
year's
refusal
by
the
authorities
in
Azerbaijan
to
grant
concessions
to
foreign
media,
such
as
the
BBC
and
Radio
Free
Europe,
should
not
surprise
anyone.
In
dieser
Hinsicht
sollte
die
Weigerung
der
Behörden
von
Aserbaidschan
vom
letzten
Jahr,
Konzessionen
für
ausländische
Medien,
wie
BBC
und
Radio
Free
Europe,
zu
bewilligen
niemanden
überraschen.
Europarl v8
Following
the
last
refusal
of
the
EBU,
M6
filed
a
complaint
with
the
Commission
on
5
December
1997,
complaining
of
EBU's
practices
towards
it,
and
in
particular
the
refusal
of
its
applications
for
admission.
Nach
der
letzten
Ablehnung
durch
die
EBU
legte
M6
am
5.
Dezember
1997
eine
Beschwerde
bei
der
Kommission
ein,
mit
der
sie
die
Praktiken
der
EBU
ihr
gegenüber
und
insbesondere
die
Ablehnung
ihrer
Aufnahmeanträge
beanstandete.
EUbookshop v2
Mr
President,
Parliament'
s
refusal
last
year
to
grant
discharge
on
the
1996
budgetary
year
heralded
the
fall
of
the
Santer
Commission.
Herr
Präsident!
im
vorigen
Jahr
hat
die
Weigerung
des
Parlaments,
die
Entlastung
für
das
Haushaltsjahr
1996
zu
erteilen,
den
Sturz
der
Santer-Kommission
eingeläutet.
Europarl v8
I
think
that
this
would
be
a
good
occasion
not
to
repeat
last
year's
refusal
of
support.
Ich
meine,
das
wäre
ein
guter
Anlass,
die
Verweigerung
der
Zustimmung
vom
letzten
Jahr
dieses
Mal
nicht
zu
wiederholen.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
slippage
becomes
a
more
regular
event
and
execution
speed
of
placing
trades
can
be
reduced
when
last
look
refusal
is
employed.
Dies
bedeutet,
dass
Schlupf
eine
regelmäßige
Veranstaltung
und
die
Ausführungsgeschwindigkeit
der
Platzierung
Trades
wird
reduziert
werden
kann,
wenn
letzten
Blick
Ablehnung
verwendet
wird.
ParaCrawl v7.1
I
think
that
this
would
be
a
good
occasion
not
to
repeat
last
year’s
refusal
of
support.
Ich
meine,
das
wäre
ein
guter
Anlass,
die
Verweigerung
der
Zustimmung
vom
letzten
Jahr
dieses
Mal
nicht
zu
wiederholen.
ParaCrawl v7.1
The
national
platform
of
public
sector
trade
unions,
Plateforme
Nationale
des
Syndicats
du
Public,
denounced
a
blatant
violation
of
trade
union
rights,
in
March,
following
the
administration's
last-minute
refusal
to
provide
it
with
a
room
for
an
extraordinary
general
meeting
at
the
University
of
Cocody,
where
the
platform
usually
holds
its
general
meetings.
Die
Plateforme
nationale
des
syndicats
du
public,
in
der
sich
Gewerkschaften
des
öffentlichen
Dienstes
zusammengeschlossen
haben,
hat
eine
flagrante
Verletzung
der
Gewerkschaftsrechte
im
März
verurteilt,
nachdem
ihr
in
letzter
Minute
ein
Raum
für
ihre
außerordentliche
Hauptversammlung
an
der
Universität
von
Cocody
verweigert
worden
war,
wo
sie
ihre
Hauptversammlungen
gewöhnlich
abhält.
ParaCrawl v7.1
The
offender
refused
last
words
and
last
meal
as
well
as
spiritual
support.
Der
Verurteilte
lehnte
letzte
Worte
und
eine
Henkersmahlzeit
ebenso
wie
geistlichen
Beistand
ab.
Wikipedia v1.0
Only
Martha
at
the
last
moment
refuses
to
play
the
part
prescribed
to
her
and
because
of
that
the
meeting
ends
up
getting
interrupted.
Nur
Martha
entscheidet
sich
im
letzten
Moment
als
Zeugin
aufzutreten,
weshalb
die
Anhörung
unterbrochen
wird.
WikiMatrix v1
However,
because
of
last
resort
were
refused,
prompting
the
lawyers
to
go
to
court.
Da
jedoch
in
letzter
Instanz
abgelehnt
worden
waren,
woraufhin
die
Anwälte
vor
Gericht
zu
gehen.
ParaCrawl v7.1
Last
year
he
refused
to
defend
in
court
the
British
oil
company
BP.
Letztes
Jahr
hat
er
weigerte
sich,
vor
Gericht
die
britische
Ölkonzern
BP
zu
verteidigen.
ParaCrawl v7.1
But
I
have
my
doubts,
and
I
know
that
those
doubts
were
behind
the
decision
of
the
Arctic
Council
last
week
to
refuse
to
give
the
EU
permanent
observer
status.
Aber
ich
habe
meine
Zweifel,
und
ich
weiß,
dass
diese
Zweifel
auch
den
Hintergrund
für
die
Entscheidung
des
Arktischen
Rates
der
letzten
Woche
bildeten,
der
EU
den
Status
eines
Ständigen
Beobachters
zu
verweigern.
Europarl v8
The
proposal
put
forward
has,
it
appears,
come
from
two
major
groups
who
last
week
refused
to
accept
a
specific
point
on
Iraq
being
put
on
the
agenda.
Der
Antrag
stammt
ganz
offensichtlich
von
zwei
großen
Fraktionen,
die
sich
letzte
Woche
nicht
damit
einverstanden
erklärt
hatten,
daß
das
Thema
Irak
als
Punkt
auf
die
Tagesordnung
gesetzt
wird.
Europarl v8
In
April
last
year,
Parliament
refused
to
discharge
the
Council's
accounts
for
2007
by
a
large
majority.
Letzten
April
hat
das
Parlament
es
mit
großer
Mehrheit
abgelehnt,
Entlastung
für
den
Jahresabschluss
des
Rates
für
2007
zu
gewähren.
Europarl v8
That
being
so,
we
recognise
the
Conference
of
Presidents'
decision
last
week
to
refuse
to
have
a
separate
debate.
Darum
erkennen
wir
den
letzte
Woche
von
der
Konferenz
der
Präsidenten
gefassten
Beschluss
zur
Ablehnung
einer
eigenen
Debatte
an.
Europarl v8
I
should
like
to
finish
off
by
saying
to
Mr
Prodi
that
the
government
of
my
country
brought
itself
into
disrepute
last
week
by
refusing,
for
commercial
reasons,
to
allow
the
Dalai
Lama
to
visit
Belgium.
Abschließend
möchte
ich
Herrn
Prodi
sagen,
dass
sich
die
Regierung
meines
Landes
vergangene
Woche
selbst
in
Misskredit
gebracht
hat,
als
sie
den
Besuch
des
Dalai
Lama
in
Belgien
aus
kommerziellen
Gründen
ablehnte.
Europarl v8
In
spite
of
Amnesty
International’s
urgent
appeal
to
exert
pressure
on
the
Mugabe
regime,
the
African
Union
last
week
still
refused
to
condemn
President
Mugabe.
Trotz
des
eindringlichen
Appells
von
Amnesty
International,
Druck
auf
das
Regime
von
Mugabe
auszuüben,
hat
sich
die
Afrikanische
Union
letzte
Woche
immer
noch
geweigert,
Präsident
Mugabe
zu
verurteilen.
Europarl v8
Given
that
third-country
nationals
or
stateless
persons
who
have
already
been
resettled
by
one
Member
State
or
who
during
the
last
five
years
refused
to
resettle
to
a
Member
State
should
be
excluded
from
resettlement
to
another
Member
State,
that
period
should
be
considered
a
necessary
period
for
the
storage
of
personal
details,
including
fingerprints
and
facial
images.
Angesichts
der
Tatsache,
dass
Drittstaatsangehörige
oder
Staatenlose,
die
bereits
von
einem
Mitgliedstaat
neu
angesiedelt
wurden
oder
in
den
letzten
fünf
Jahren
die
Neuansiedlung
in
einem
Mitgliedstaat
abgelehnt
haben,
von
der
Neuaussiedlung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ausgeschlossen
werden
sollen,
sollte
dieser
Zeitraum
als
notwendiger
Zeitraum
für
die
Speicherung
von
personenbezogenen
Daten,
einschließlich
Fingerabdrücken
und
Gesichtsbildern,
erachtet
werden.
TildeMODEL v2018
That
storage
period
is
considered
necessary
to
allow
Member
States
to
exclude
from
resettlement
third-country
nationals
or
stateless
persons
who
have
already
been
resettled
by
one
Member
State
or
who
during
the
last
five
years
refused
to
resettle
to
a
Member
State,
as
provided
for
by
this
proposal.
Diese
Speicherdauer
wird
als
erforderlich
erachtet,
damit
die
Mitgliedstaaten
wie
im
vorliegenden
Vorschlag
vorgesehen
jene
Drittstaatsangehörigen
oder
Staatenlosen
von
der
Neuansiedlung
ausschließen
können,
die
bereits
in
den
letzten
fünf
Jahren
von
einem
Mitgliedstaat
neu
angesiedelt
wurden
oder
die
in
den
letzten
fünf
Jahren
die
Neuansiedlung
in
einem
Mitgliedstaat
abgelehnt
haben.
TildeMODEL v2018
In
that
regard,
the
Court
holds
that
the
rules
on
the
freedom
of
movement
for
workers
must
be
interpreted
as
not
precluding
the
Member
State
of
last
employment
from
refusing,
in
accordance
with
its
national
law,
to
grant
unemployment
benefit
to
a
wholly
unemployed
frontier
worker
whose
prospects
of
reintegration
into
working
life
are
best
in
that
Member
State,
on
the
ground
that
he
does
not
reside
in
its
territory,
since,
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Regulation,
the
applicable
legislation
is
that
of
the
Member
State
of
residence.
Die
Bestimmungen
über
die
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
sind
dahin
auszulegen,
dass
sie
den
Mitgliedstaat
der
letzten
Beschäftigung
nicht
daran
hindern,
im
Einklang
mit
seinem
nationalen
Recht
einem
vollarbeitslosen
Grenzgänger,
der
in
diesem
Mitgliedstaat
die
besten
Aussichten
auf
berufliche
Wiedereingliederung
hat,
eine
Arbeitslosenunterstützung
zu
versagen,
weil
er
nicht
im
Inland
wohnt,
sofern
nach
den
Bestimmungen
der
Verordnung
die
Rechtsvorschriften
des
Wohnmitgliedstaats
zur
Anwendung
kommen.
TildeMODEL v2018