Translation of "Have refused" in German
Some
applications
have
been
refused
by
operators
and
software
manufacturers
due
to
their
political
content.
Einige
Anwendungen
wurden
von
Betreibern
und
Softwareherstellern
aufgrund
ihres
politischen
Inhalts
abgelehnt.
Europarl v8
We
regret
that
you
have
refused
to
take
disciplinary
action.
Wir
bedauern,
daß
Sie
sich
geweigert
haben,
Disziplinarmaßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
In
addition,
they
have
been
systematically
refused
the
services
of
a
lawyer.
Außerdem
wird
ihnen
jeglicher
Beistand
durch
einen
Rechtsanwalt
strikt
verweigert.
Europarl v8
They
have
refused
to
give
us
papers.
Sie
haben
sich
geweigert,
uns
Schriftstücke
zu
geben.
Europarl v8
They
have
refused
to
give
us
documents.
Sie
haben
sich
auch
geweigert,
uns
Dokumente
zukommen
zu
lassen.
Europarl v8
Until
now,
disabled
persons
have
been
refused
equal
access
to
education.
Bis
heute
wird
behinderten
Menschen
der
gleichberechtigte
Zugang
zu
Bildung
verwehrt.
Europarl v8
The
Nigerian
security
police
have
so
far
refused
family
members
and
work
colleagues
access
to
Mr
Ifowodo.
Bisher
haben
die
Sicherheitsdienste
weder
Familienangehörige
noch
Arbeitskollegen
zu
Ogana
Ifowodo
vorgelassen.
Europarl v8
So
in
principle,
260
Members
of
this
House
have
refused
to
express
their
confidence
in
the
Commission.
Im
Prinzip
haben
260
Mitglieder
dieses
Hauses
der
Kommission
das
Vertrauen
entzogen.
Europarl v8
We
have
refused
urgent
treatment
for
the
other
two
proposals.
Für
die
beiden
anderen
Vorschläge
haben
wir
die
Dringlichkeit
abgelehnt.
Europarl v8
The
national
governments
have
refused
up
until
now
to
enact
the
proposal.
Die
Regierungen
weigern
sich
bislang,
dem
Legislativvorschlag
Gesetzeskraft
zu
verleihen.
Europarl v8
Croatia
and
Bulgaria
have
refused
to
sign.
Kroatien
und
Bulgarien
haben
ihre
Unterschrift
verweigert.
Europarl v8
Hamburg
and
Denmark
have
so
far
refused
to
allow
their
mudflats
to
be
nominated.
Dänemark
hat
es
bisher
abgelehnt,
seine
Wattflächen
zu
nominieren.
Wikipedia v1.0
However,
the
Rhineland
team
have
already
been
refused
the
licence
twice.
Bisher
wurde
den
Rheinländern
die
Lizenz
aber
zweimal
verweigert.
WMT-News v2019
Furthermore,
some
Member
States
have
refused
to
allow
their
military
flights
to
be
subject
to
control.
Außerdem
haben
einige
Mitgliedstaaten
die
Genehmigung
der
Kontrolle
über
ihre
militärischen
Flügen
abgelehnt.
TildeMODEL v2018
Regarding
the
claims
that
Union
producers
have
refused
providing
orders
or
on-time
delivery
at
reasonable
prices,
it
is
entirely
up
to
each
producer
to
choose
its
commercial
strategy
to
the
extent
that
such
producer
or
producers
do
not
enjoy
single
or
joint
dominance
on
the
relevant
market.
Sofern
nichts
anderes
bestimmt
ist,
finden
die
geltenden
Zollvorschriften
Anwendung.
DGT v2019
Applicants
who
have
been
refused
a
visa
shall
have
the
right
to
appeal.
Antragstellern,
deren
Visumantrag
abgelehnt
wurde,
steht
ein
Rechtsmittel
zu.
DGT v2019
However,
the
US,
Canada
and
Argentina
have
refused
to
ratify
it.
Die
USA,
Kanada
und
Argentinien
weigern
sich
jedoch,
es
zu
ratifizieren.
TildeMODEL v2018
They
have
been
innovative
and
have
refused
to
lose
hope.
Sie
seien
innovativ
gewesen
und
hätten
die
Hoffnung
nicht
aufgegeben.
TildeMODEL v2018