Translation of "Have refused" in German

Some applications have been refused by operators and software manufacturers due to their political content.
Einige Anwendungen wurden von Betreibern und Softwareherstellern aufgrund ihres politischen Inhalts abgelehnt.
Europarl v8

We regret that you have refused to take disciplinary action.
Wir bedauern, daß Sie sich geweigert haben, Disziplinarmaßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

In addition, they have been systematically refused the services of a lawyer.
Außerdem wird ihnen jeglicher Beistand durch einen Rechtsanwalt strikt verweigert.
Europarl v8

They have refused to give us papers.
Sie haben sich geweigert, uns Schriftstücke zu geben.
Europarl v8

They have refused to give us documents.
Sie haben sich auch geweigert, uns Dokumente zukommen zu lassen.
Europarl v8

Until now, disabled persons have been refused equal access to education.
Bis heute wird behinderten Menschen der gleichberechtigte Zugang zu Bildung verwehrt.
Europarl v8

The Nigerian security police have so far refused family members and work colleagues access to Mr Ifowodo.
Bisher haben die Sicherheitsdienste weder Familienangehörige noch Arbeitskollegen zu Ogana Ifowodo vorgelassen.
Europarl v8

So in principle, 260 Members of this House have refused to express their confidence in the Commission.
Im Prinzip haben 260 Mitglieder dieses Hauses der Kommission das Vertrauen entzogen.
Europarl v8

We have refused urgent treatment for the other two proposals.
Für die beiden anderen Vorschläge haben wir die Dringlichkeit abgelehnt.
Europarl v8

The national governments have refused up until now to enact the proposal.
Die Regierungen weigern sich bislang, dem Legislativvorschlag Gesetzeskraft zu verleihen.
Europarl v8

Croatia and Bulgaria have refused to sign.
Kroatien und Bulgarien haben ihre Unterschrift verweigert.
Europarl v8

Hamburg and Denmark have so far refused to allow their mudflats to be nominated.
Dänemark hat es bisher abgelehnt, seine Wattflächen zu nominieren.
Wikipedia v1.0

However, the Rhineland team have already been refused the licence twice.
Bisher wurde den Rheinländern die Lizenz aber zweimal verweigert.
WMT-News v2019

Furthermore, some Member States have refused to allow their military flights to be subject to control.
Außerdem haben einige Mitgliedstaaten die Genehmigung der Kontrolle über ihre militärischen Flügen abgelehnt.
TildeMODEL v2018

Regarding the claims that Union producers have refused providing orders or on-time delivery at reasonable prices, it is entirely up to each producer to choose its commercial strategy to the extent that such producer or producers do not enjoy single or joint dominance on the relevant market.
Sofern nichts anderes bestimmt ist, finden die geltenden Zollvorschriften Anwendung.
DGT v2019

Applicants who have been refused a visa shall have the right to appeal.
Antragstellern, deren Visumantrag abgelehnt wurde, steht ein Rechtsmittel zu.
DGT v2019

However, the US, Canada and Argentina have refused to ratify it.
Die USA, Kanada und Argentinien weigern sich jedoch, es zu ratifizieren.
TildeMODEL v2018

They have been innovative and have refused to lose hope.
Sie seien innovativ gewesen und hätten die Hoffnung nicht aufgegeben.
TildeMODEL v2018