Translation of "Refusal" in German

This refusal by the Council goes against the letter and the spirit of the Treaty of Lisbon.
Die Weigerung des Rates widerspricht Wort und Geist des Vertrags von Lissabon.
Europarl v8

It is clear that the refusal to give it discharge for the 1996 budget will have consequences.
Die Ablehnung der Entlastung für den Gesamthaushalt 1996 wird natürlich Folgen haben.
Europarl v8

That is the effect of a refusal to grant discharge.
Das ist die Bedeutung einer Verweigerung der Entlastung.
Europarl v8

Reasons shall be given in writing for the refusal of a readmission request.
Wird der Rückübernahmeantrag abgelehnt, so ist dies schriftlich zu begründen.
DGT v2019

This involves a refusal to accept scientific reality.
Darin zeigt sich die Weigerung, eine wissenschaftliche Realität zu akzeptieren.
Europarl v8

However, any refusal to execute a European Arrest Warrant does not invalidate it.
Eine Ablehnung der Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls macht ihn jedoch nicht ungültig.
Europarl v8

I support his refusal of discharge.
Ich unterstütze seine Ablehnung der Entlastung.
Europarl v8

I regret the refusal to recognise the UEAPME as a full social partner.
Ich bedauere die Weigerung, die UEAPME nicht als vollwertigen Sozialpartner anzuerkennen.
Europarl v8

Reasons for the refusal of a readmission request shall be given in writing.
Wird der Rückübernahmeantrag abgelehnt, so ist dies schriftlich zu begründen.
DGT v2019

The reasons for the refusal were clearly listed and they include in particular:
Die Gründe für die Ablehnung wurden klar aufgeführt und betreffen insbesondere:
Europarl v8

The message is clear: we need cooperation, not refusal.
Die Botschaft ist klar: Kooperation, nicht Verweigerung.
Europarl v8

Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance.
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
DGT v2019

Can this House back the refusal of dialogue?
Kann das Hohe Haus eine Verweigerung des Dialogs unterstützen?
Europarl v8

It is unclear what negative reactions a refusal of membership of the European Union would provoke.
Welche negativen Reaktionen eine Ablehnung der Mitgliedschaft hervorrufen würde, ist ungewiss.
Europarl v8

I also focused on some details relating to the refusal to disclose information.
Ich habe weiterhin einige Einzelfragen zur Ablehnung von Anträgen auf Information präzisiert.
Europarl v8

One problem is refusal to grant discharge.
Ein Problem ist die Verweigerung der Entlastung.
Europarl v8