Übersetzung für "Refusal" in Deutsch
This
refusal
by
the
Council
goes
against
the
letter
and
the
spirit
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Die
Weigerung
des
Rates
widerspricht
Wort
und
Geist
des
Vertrags
von
Lissabon.
Europarl v8
It
is
clear
that
the
refusal
to
give
it
discharge
for
the
1996
budget
will
have
consequences.
Die
Ablehnung
der
Entlastung
für
den
Gesamthaushalt
1996
wird
natürlich
Folgen
haben.
Europarl v8
That
is
the
effect
of
a
refusal
to
grant
discharge.
Das
ist
die
Bedeutung
einer
Verweigerung
der
Entlastung.
Europarl v8
Reasons
shall
be
given
in
writing
for
the
refusal
of
a
readmission
request.
Wird
der
Rückübernahmeantrag
abgelehnt,
so
ist
dies
schriftlich
zu
begründen.
DGT v2019
This
involves
a
refusal
to
accept
scientific
reality.
Darin
zeigt
sich
die
Weigerung,
eine
wissenschaftliche
Realität
zu
akzeptieren.
Europarl v8
However,
any
refusal
to
execute
a
European
Arrest
Warrant
does
not
invalidate
it.
Eine
Ablehnung
der
Vollstreckung
eines
Europäischen
Haftbefehls
macht
ihn
jedoch
nicht
ungültig.
Europarl v8
I
support
his
refusal
of
discharge.
Ich
unterstütze
seine
Ablehnung
der
Entlastung.
Europarl v8
I
regret
the
refusal
to
recognise
the
UEAPME
as
a
full
social
partner.
Ich
bedauere
die
Weigerung,
die
UEAPME
nicht
als
vollwertigen
Sozialpartner
anzuerkennen.
Europarl v8
Reasons
for
the
refusal
of
a
readmission
request
shall
be
given
in
writing.
Wird
der
Rückübernahmeantrag
abgelehnt,
so
ist
dies
schriftlich
zu
begründen.
DGT v2019
The
reasons
for
the
refusal
were
clearly
listed
and
they
include
in
particular:
Die
Gründe
für
die
Ablehnung
wurden
klar
aufgeführt
und
betreffen
insbesondere:
Europarl v8
The
message
is
clear:
we
need
cooperation,
not
refusal.
Die
Botschaft
ist
klar:
Kooperation,
nicht
Verweigerung.
Europarl v8
Reasons
shall
be
given
for
any
refusal
of
mutual
legal
assistance.
Die
Verweigerung
der
Rechtshilfe
ist
zu
begründen.
DGT v2019
Can
this
House
back
the
refusal
of
dialogue?
Kann
das
Hohe
Haus
eine
Verweigerung
des
Dialogs
unterstützen?
Europarl v8
It
is
unclear
what
negative
reactions
a
refusal
of
membership
of
the
European
Union
would
provoke.
Welche
negativen
Reaktionen
eine
Ablehnung
der
Mitgliedschaft
hervorrufen
würde,
ist
ungewiss.
Europarl v8
I
also
focused
on
some
details
relating
to
the
refusal
to
disclose
information.
Ich
habe
weiterhin
einige
Einzelfragen
zur
Ablehnung
von
Anträgen
auf
Information
präzisiert.
Europarl v8
One
problem
is
refusal
to
grant
discharge.
Ein
Problem
ist
die
Verweigerung
der
Entlastung.
Europarl v8