Übersetzung für "Being refused" in Deutsch
I'm
not
accustomed
to
being
refused.
Ich
bin
es
nicht
gewöhnt,
abgelehnt
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
She
was
anxious
to
spare
him
the
humiliation
of
being
refused
on
medical
grounds.
Sie
wollte
ihm
die
Schande
ersparen,
aus
medizinischen
Gründen
abgelehnt
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
I
feared
being
refused.
Ich
fürchtete
mich,
abgelehnt
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
In
Malta,
even
refugees
from
war
zones,
in
particular
Darfur,
are
being
refused
asylum.
In
Malta
wird
sogar
Flüchtlingen
aus
Kriegsgebieten,
speziell
aus
Darfur,
das
Asyl
verweigert.
Europarl v8
Failure
to
meet
any
of
the
points
set
out
above
will
result
in
the
application
being
refused.
Wenn
Sie
einen
der
oben
genannten
Punkte
nicht
erfüllen,
wird
Ihre
Bewerbung
abgelehnt
werden.
CCAligned v1
After
being
refused
I
started
to
practise
the
exercises.
Nachdem
man
es
mir
verweigerte,
fing
ich
an,
die
Übungen
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
After
being
refused
entry
by
detention
centre
officials,
she
was
released
on
bail.
Als
Beamte
der
Untersuchungshaftanstalt
sich
weigerten,
sie
aufzunehmen,
wurde
sie
gegen
Kaution
freigelassen.
ParaCrawl v7.1
Failure
to
do
so
may
result
in
you
being
refused
entry
to
the
attraction.
Wenn
dies
nicht
der
Fall
ist,
kann
Ihnen
der
Zutritt
zur
Attraktion
verweigert
werden.
ParaCrawl v7.1
Being
a
strong
believer
of
being
positive
he
refused
to
give
up
but
instead
worked
twice
as
hard.
Als
ein
überzeugter
Anhänger
von
positiv
ist
weigerte
er
aufgeben,
sondern
arbeitete
doppelt
so
hart.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
the
health
system
is
being
blocked
and
legal
rights
are
being
refused
to
patients
who,
although
they
are
still
paying
their
health
insurance
contributions,
can
no
longer
enjoy
the
relevant
facilities.
Dadurch
ist
das
Gesundheitssystem
blockiert,
und
den
Patienten
werden
die
Rechtsansprüche
verweigert,
die,
obwohl
sie
nach
wie
vor
ihre
Krankenversicherungsbeiträge
leisten,
die
entsprechende
Gesundheitsfürsorge
nicht
mehr
nutzen
können.
Europarl v8
Refugees
are
increasingly
being
refused
entry
at
the
external
frontiers
and
airports.
Flüchtlingen
wird
in
immer
stärkerem
Maße
an
den
Außengrenzen
und
auf
den
Flughäfen
der
Zutritt
zum
SchengenGebiet
verweigert.
Europarl v8
This
reduction
applies
yet
again
to
training
policy
to
be
exact,
to
vocational
training
more
precisely,
money
is
being
refused
to
the
weakest
on
the
job
market
but
not
to
industry-related
media
programmes.
Diese
Kürzung
erfolgt
ausgerechnet
wieder
einmal
bei
der
Bildungspolitik,
ausgerechnet
in
der
beruflichen
Bildung,
gerade
bei
den
Schwächsten
auf
dem
Arbeitsmarkt
soll
gestrichen
werden,
bei
den
industrienahen
Medienprogrammen
dagegen
nicht.
Europarl v8
This
Decision
should
not
prevent
Community
findings
on
equivalence
from
being
revoked
or
the
extension
of
their
period
of
validity
from
being
refused
when
the
conditions
on
which
they
are
based
are
not,
or
cease
to
be,
satisfied.
Die
vorliegende
Entscheidung
darf
nicht
ausschließen,
dass
die
gemeinschaftliche
Gleichstellung
widerrufen
oder
ihre
Geltungsdauer
nicht
verlängert
wird,
sobald
die
Voraussetzungen
der
Gewährung
nicht
oder
nicht
mehr
gegeben
sind.
DGT v2019