Translation of "Being refused" in German

I'm not accustomed to being refused.
Ich bin es nicht gewöhnt, abgelehnt zu werden.
OpenSubtitles v2018

She was anxious to spare him the humiliation of being refused on medical grounds.
Sie wollte ihm die Schande ersparen, aus medizinischen Gründen abgelehnt zu werden.
OpenSubtitles v2018

I feared being refused.
Ich fürchtete mich, abgelehnt zu werden.
ParaCrawl v7.1

In Malta, even refugees from war zones, in particular Darfur, are being refused asylum.
In Malta wird sogar Flüchtlingen aus Kriegsgebieten, speziell aus Darfur, das Asyl verweigert.
Europarl v8

Failure to meet any of the points set out above will result in the application being refused.
Wenn Sie einen der oben genannten Punkte nicht erfüllen, wird Ihre Bewerbung abgelehnt werden.
CCAligned v1

After being refused I started to practise the exercises.
Nachdem man es mir verweigerte, fing ich an, die Übungen zu machen.
ParaCrawl v7.1

After being refused entry by detention centre officials, she was released on bail.
Als Beamte der Untersuchungshaftanstalt sich weigerten, sie aufzunehmen, wurde sie gegen Kaution freigelassen.
ParaCrawl v7.1

Failure to do so may result in you being refused entry to the attraction.
Wenn dies nicht der Fall ist, kann Ihnen der Zutritt zur Attraktion verweigert werden.
ParaCrawl v7.1

Being a strong believer of being positive he refused to give up but instead worked twice as hard.
Als ein überzeugter Anhänger von positiv ist weigerte er aufgeben, sondern arbeitete doppelt so hart.
ParaCrawl v7.1

As a result, the health system is being blocked and legal rights are being refused to patients who, although they are still paying their health insurance contributions, can no longer enjoy the relevant facilities.
Dadurch ist das Gesundheitssystem blockiert, und den Patienten werden die Rechtsansprüche verweigert, die, obwohl sie nach wie vor ihre Krankenversicherungsbeiträge leisten, die entsprechende Gesundheitsfürsorge nicht mehr nutzen können.
Europarl v8

Refugees are increasingly being refused entry at the external frontiers and airports.
Flüchtlingen wird in immer stärkerem Maße an den Außengrenzen und auf den Flughäfen der Zutritt zum SchengenGebiet verweigert.
Europarl v8

This reduction applies yet again to training policy to be exact, to vocational training more precisely, money is being refused to the weakest on the job market but not to industry-related media programmes.
Diese Kürzung erfolgt ausgerechnet wieder einmal bei der Bildungspolitik, ausgerechnet in der beruflichen Bildung, gerade bei den Schwächsten auf dem Arbeitsmarkt soll gestrichen werden, bei den industrienahen Medienprogrammen dagegen nicht.
Europarl v8

This Decision should not prevent Community findings on equivalence from being revoked or the extension of their period of validity from being refused when the conditions on which they are based are not, or cease to be, satisfied.
Die vorliegende Entscheidung darf nicht ausschließen, dass die gemeinschaftliche Gleichstellung widerrufen oder ihre Geltungsdauer nicht verlängert wird, sobald die Voraussetzungen der Gewährung nicht oder nicht mehr gegeben sind.
DGT v2019