Translation of "Labor code" in German

Indeed, a new Labor Code was approved on its first reading in the Duma.
Tatsächlich wurden die neuen Arbeitsgesetze schon in erster Lesung von der Duma verabschiedet.
News-Commentary v14

The changes to the labor code have four goals.
Die Änderungen des Arbeitsgesetzbuches verfolgen vier Ziele.
News-Commentary v14

What is a technical break according to the labor code?
Was ist eine technische Pause nach dem Arbeitsgesetzbuch?
CCAligned v1

In the Labor Code there will be new beneficiaries.
Im Arbeitsgesetzbuch wird es neue Begünstigte geben.
ParaCrawl v7.1

The rules for such employment relations are defined in Article 200 and the ensuing Articles of the Labor Code.
Die Regeln für solche Arbeitsverhältnisse bestimmen der Artikel 200 und folgende des Arbeitsgesetzbuches.
ParaCrawl v7.1

Changes that were recently made to the Labor Code may be perceived as a discriminatory practice.
Einige Änderungen, die kürzlich am Arbeitsrecht vorgenommen wurden, können als diskriminierende Vorgehensweisen aufgefasst werden.
ParaCrawl v7.1

He also addressed the issue of the Draft Labor Code and its particular innovations.
Zudem ging er auch auf die Frage der Vorlage zum Arbeitsgesetzbuch und dessen einzelne Neuerungen ein.
ParaCrawl v7.1

Will the government settle for marginal changes to the existing labor code, or will it seize its unique opportunity to break with a generation of stifling regulations?
Wird sich die Regierung mit ein paar nebensächlichen Änderungen des Arbeitsrechts zufrieden geben oder wird man die Gelegenheit beim Schopf packen und eine ganze Generation lähmender Bestimmungen entsorgen?
News-Commentary v14

France’s unemployment problem is the result of leviathan labor regulations (the labor code runs 3,648 pages) and, above all, a crippling tax burden on labor.
Das französische Arbeitslosenproblem ist das Ergebnis extremer Arbeitsmarktregulierung (das Arbeitsrecht umfasst 3.648 Seiten) und vor allem einer lähmend hohen Besteuerung der Arbeit.
News-Commentary v14

As proof of his resolve, Macron will probably propose a reform of France’s labor code as soon as the new National Assembly is elected in June.
Als Beweis seiner Entschlossenheit wird Macron vermutlich eine Reform des französischen Arbeitsgesetzbuches vorschlagen, sobald im Juni die neue Nationalversammlung gewählt ist.
News-Commentary v14

Practically every French administration in recent memory has tried to rewrite the country’s gargantuan labor code, typically failing in the face of trade union protests.
Praktisch jede französische Regierung der jüngeren Zeit hat versucht, das voluminöse Arbeitsgesetzbuch des Landes umzuschreiben, und ist in der Regel dann an Gewerkschaftsprotesten gescheitert.
News-Commentary v14

The reform of the labor code will soon be accompanied by reforms of the unemployment insurance and job training systems.
Die Reform des Arbeitsgesetzbuches wird in Kürze durch Reformen bei der Arbeitslosenversicherung und den Systemen für die berufliche Bildung ergänzt werden.
News-Commentary v14

But France also needs more complex structural reforms, the most urgent one being liberalization and simplification of the country’s complex labor code, which makes it too difficult to hire and lay off workers.
Abgesehen davon sind in Frankreich komplexere Strukturreformen notwendig, vordringlich die Liberalisierung und Vereinfachung des komplexen französischen Arbeitsrechts, das die Einstellung und Entlassung von Arbeitskräften zu sehr erschwert.
News-Commentary v14

The simplification of the labor code should be negotiated with social partners to mitigate or even avoid strikes and protests.
Die Vereinfachung des Arbeitsrechts sollte mit Sozialpartnern verhandelt werden, um Streiks und Proteste abzumildern oder sogar zu verhindern.
News-Commentary v14

Macron’s entourage has been wisely telling anyone who will listen not to expect too much from the new labor code.
Macrons Entourage hat klugerweise allen, die bereit sind, zuzuhören, erklärt, dass sie von dem neuen Arbeitsgesetzbuch nicht zu viel erwarten sollen.
News-Commentary v14

But the chief culprit is France’s own labor code – a forest of regulations that offers the strongest employment protection anywhere in the world.
Doch ist der Hauptschuldige Frankreichs eigenes Arbeitsrecht – ein Wust von Vorschriften, der den stärksten Beschäftigungsschutz auf der ganzen Welt bietet.
News-Commentary v14

Put in context – that of the symbolic heirs of the 1956 uprising – rather than a rightization of the Hungarian third way, this declaration is above all a sovereignist manifesto (given that the 1956 insurrection was not triggered by some employers' grumbling against union rights or a labor code, but by popular refusal of the "limited sovereignty" which was then being put in place at the end of the "hard period" of Bolshevik dictatorship, i.e. 1948-1953).
In ihrem Zusammenhang betrachtet – derjenige der symbolischen Erben des 1956er Aufstands –, stellt diese Erklärung weniger einen Rechtsruck des ungarischen dritten Wegs als ein souveränistisches Manifest dar (besagter Aufstand wurde nicht durch ein Murren von Arbeitgebern gegen Gewerkschaftsrechte und gegen das Arbeitsrecht, sondern durch die Ablehnung der "begrenzten Souveränität" hervorgerufen, die damals gerade dabei war, nach den Jahren der harten bolschewistischen Diktatur der Periode 1948-1953 eingerichtet zu werden).
ParaCrawl v7.1

Protesters stressed their hostility not only to the destruction of the Labor Code, but also the drive to war and dictatorship.
Die Teilnehmer demonstrierten nicht nur ihren Widerstand gegen die Zerstörung des Arbeitsrechts, sondern erklärten sich auch gegen den Kurs auf Krieg und Diktatur.
ParaCrawl v7.1