Translation of "Labor code" in German
Indeed,
a
new
Labor
Code
was
approved
on
its
first
reading
in
the
Duma.
Tatsächlich
wurden
die
neuen
Arbeitsgesetze
schon
in
erster
Lesung
von
der
Duma
verabschiedet.
News-Commentary v14
The
changes
to
the
labor
code
have
four
goals.
Die
Änderungen
des
Arbeitsgesetzbuches
verfolgen
vier
Ziele.
News-Commentary v14
What
is
a
technical
break
according
to
the
labor
code?
Was
ist
eine
technische
Pause
nach
dem
Arbeitsgesetzbuch?
CCAligned v1
In
the
Labor
Code
there
will
be
new
beneficiaries.
Im
Arbeitsgesetzbuch
wird
es
neue
Begünstigte
geben.
ParaCrawl v7.1
The
rules
for
such
employment
relations
are
defined
in
Article
200
and
the
ensuing
Articles
of
the
Labor
Code.
Die
Regeln
für
solche
Arbeitsverhältnisse
bestimmen
der
Artikel
200
und
folgende
des
Arbeitsgesetzbuches.
ParaCrawl v7.1
Changes
that
were
recently
made
to
the
Labor
Code
may
be
perceived
as
a
discriminatory
practice.
Einige
Änderungen,
die
kürzlich
am
Arbeitsrecht
vorgenommen
wurden,
können
als
diskriminierende
Vorgehensweisen
aufgefasst
werden.
ParaCrawl v7.1
He
also
addressed
the
issue
of
the
Draft
Labor
Code
and
its
particular
innovations.
Zudem
ging
er
auch
auf
die
Frage
der
Vorlage
zum
Arbeitsgesetzbuch
und
dessen
einzelne
Neuerungen
ein.
ParaCrawl v7.1
Will
the
government
settle
for
marginal
changes
to
the
existing
labor
code,
or
will
it
seize
its
unique
opportunity
to
break
with
a
generation
of
stifling
regulations?
Wird
sich
die
Regierung
mit
ein
paar
nebensächlichen
Änderungen
des
Arbeitsrechts
zufrieden
geben
oder
wird
man
die
Gelegenheit
beim
Schopf
packen
und
eine
ganze
Generation
lähmender
Bestimmungen
entsorgen?
News-Commentary v14
France’s
unemployment
problem
is
the
result
of
leviathan
labor
regulations
(the
labor
code
runs
3,648
pages)
and,
above
all,
a
crippling
tax
burden
on
labor.
Das
französische
Arbeitslosenproblem
ist
das
Ergebnis
extremer
Arbeitsmarktregulierung
(das
Arbeitsrecht
umfasst
3.648
Seiten)
und
vor
allem
einer
lähmend
hohen
Besteuerung
der
Arbeit.
News-Commentary v14
As
proof
of
his
resolve,
Macron
will
probably
propose
a
reform
of
France’s
labor
code
as
soon
as
the
new
National
Assembly
is
elected
in
June.
Als
Beweis
seiner
Entschlossenheit
wird
Macron
vermutlich
eine
Reform
des
französischen
Arbeitsgesetzbuches
vorschlagen,
sobald
im
Juni
die
neue
Nationalversammlung
gewählt
ist.
News-Commentary v14
Practically
every
French
administration
in
recent
memory
has
tried
to
rewrite
the
country’s
gargantuan
labor
code,
typically
failing
in
the
face
of
trade
union
protests.
Praktisch
jede
französische
Regierung
der
jüngeren
Zeit
hat
versucht,
das
voluminöse
Arbeitsgesetzbuch
des
Landes
umzuschreiben,
und
ist
in
der
Regel
dann
an
Gewerkschaftsprotesten
gescheitert.
News-Commentary v14
The
reform
of
the
labor
code
will
soon
be
accompanied
by
reforms
of
the
unemployment
insurance
and
job
training
systems.
Die
Reform
des
Arbeitsgesetzbuches
wird
in
Kürze
durch
Reformen
bei
der
Arbeitslosenversicherung
und
den
Systemen
für
die
berufliche
Bildung
ergänzt
werden.
News-Commentary v14
But
France
also
needs
more
complex
structural
reforms,
the
most
urgent
one
being
liberalization
and
simplification
of
the
country’s
complex
labor
code,
which
makes
it
too
difficult
to
hire
and
lay
off
workers.
Abgesehen
davon
sind
in
Frankreich
komplexere
Strukturreformen
notwendig,
vordringlich
die
Liberalisierung
und
Vereinfachung
des
komplexen
französischen
Arbeitsrechts,
das
die
Einstellung
und
Entlassung
von
Arbeitskräften
zu
sehr
erschwert.
News-Commentary v14
The
simplification
of
the
labor
code
should
be
negotiated
with
social
partners
to
mitigate
or
even
avoid
strikes
and
protests.
Die
Vereinfachung
des
Arbeitsrechts
sollte
mit
Sozialpartnern
verhandelt
werden,
um
Streiks
und
Proteste
abzumildern
oder
sogar
zu
verhindern.
News-Commentary v14
Macron’s
entourage
has
been
wisely
telling
anyone
who
will
listen
not
to
expect
too
much
from
the
new
labor
code.
Macrons
Entourage
hat
klugerweise
allen,
die
bereit
sind,
zuzuhören,
erklärt,
dass
sie
von
dem
neuen
Arbeitsgesetzbuch
nicht
zu
viel
erwarten
sollen.
News-Commentary v14
But
the
chief
culprit
is
France’s
own
labor
code
–
a
forest
of
regulations
that
offers
the
strongest
employment
protection
anywhere
in
the
world.
Doch
ist
der
Hauptschuldige
Frankreichs
eigenes
Arbeitsrecht
–
ein
Wust
von
Vorschriften,
der
den
stärksten
Beschäftigungsschutz
auf
der
ganzen
Welt
bietet.
News-Commentary v14
Put
in
context
–
that
of
the
symbolic
heirs
of
the
1956
uprising
–
rather
than
a
rightization
of
the
Hungarian
third
way,
this
declaration
is
above
all
a
sovereignist
manifesto
(given
that
the
1956
insurrection
was
not
triggered
by
some
employers'
grumbling
against
union
rights
or
a
labor
code,
but
by
popular
refusal
of
the
"limited
sovereignty"
which
was
then
being
put
in
place
at
the
end
of
the
"hard
period"
of
Bolshevik
dictatorship,
i.e.
1948-1953).
In
ihrem
Zusammenhang
betrachtet
–
derjenige
der
symbolischen
Erben
des
1956er
Aufstands
–,
stellt
diese
Erklärung
weniger
einen
Rechtsruck
des
ungarischen
dritten
Wegs
als
ein
souveränistisches
Manifest
dar
(besagter
Aufstand
wurde
nicht
durch
ein
Murren
von
Arbeitgebern
gegen
Gewerkschaftsrechte
und
gegen
das
Arbeitsrecht,
sondern
durch
die
Ablehnung
der
"begrenzten
Souveränität"
hervorgerufen,
die
damals
gerade
dabei
war,
nach
den
Jahren
der
harten
bolschewistischen
Diktatur
der
Periode
1948-1953
eingerichtet
zu
werden).
ParaCrawl v7.1
Protesters
stressed
their
hostility
not
only
to
the
destruction
of
the
Labor
Code,
but
also
the
drive
to
war
and
dictatorship.
Die
Teilnehmer
demonstrierten
nicht
nur
ihren
Widerstand
gegen
die
Zerstörung
des
Arbeitsrechts,
sondern
erklärten
sich
auch
gegen
den
Kurs
auf
Krieg
und
Diktatur.
ParaCrawl v7.1