Translation of "Code" in German

A code of ethics has been drawn up in Hungary.
In Ungarn wurde ein Verhaltenskodex aufgestellt.
Europarl v8

The Commission has instigated this in the code of conduct which it recommends.
Die Kommission hat dazu durch den von ihr vorgeschlagenen Verhaltenskodex einen Anstoß gegeben.
Europarl v8

A code of conduct for multinational companies would be welcome.
Ein Verhaltenskodex für multinationale Unternehmen wäre zu begrüßen.
Europarl v8

The code of conduct will be based on the following points:
Der Verhaltenskodex geht von folgenden Punkten aus:
Europarl v8

What effect do you envisage the code as having on arms exports from the EU?
Welche Auswirkungen wird der Kodex auf Waffenausfuhren aus der EU haben?
Europarl v8

I do not accept that there are any major deficiencies in the code that is being proposed.
Ich bin nicht ihrer Meinung, daß der vorgeschlagene Kodex entscheidende Mängel aufweist.
Europarl v8

This code is intended to answer that question.
Der Kodex soll diese Frage beantworten.
Europarl v8

It is, therefore, surprising that no multilateral code of conduct exists in this connection.
Es ist deshalb seltsam, daß es diesbezüglich keinen multilateralen Verhaltenskodex gibt.
Europarl v8

Furthermore, it should be possible to amend the provisions of the Customs Code more quickly and more easily.
Die Bestimmungen des Verhaltenskodex müssen auch leichter und schneller angepaßt werden können.
Europarl v8

In order to put things right though, Mr President, we will need more than a new Code of Conduct.
Um dies zu ändern, ist allerdings ein neuer Verhaltenskodex nicht ausreichend.
Europarl v8

The Rules of Procedure and the Code of Conduct for arbitrators are established as set out in the Annex.
Die Verfahrensordnung und der Verhaltenskodex für Schiedsrichter werden im Anhang festgelegt.
DGT v2019