Translation of "Codes" in German
So
I
am
not
in
favour
of
censorship
but
of
self-regulation,
and
codes
of
conduct.
Das
heißt
also
keine
Zensur,
sondern
Selbstkontrolle,
Verhaltenskodizes.
Europarl v8
If
more
than
one
zone
is
concerned,
the
codes
should
be
separated
by
a
semicolon.
Bei
mehr
als
einem
Gebiet
sind
die
Codes
durch
Semikolon
voneinander
zu
trennen.
DGT v2019
This
Annex
defines
the
codes
for
all
elements
and
code
support
tables.
In
diesem
Anhang
werden
die
Codes
für
alle
Elemente
und
Code-Unterstützungstabellen
festgelegt.
DGT v2019
Please
use
the
codes
for
Annex
I
activities
listed
on
Table
1.
Bitte
die
in
Tabelle
1
genannten
Codes
für
Tätigkeiten
gemäß
Anhang
I
verwenden.
DGT v2019
A
further
type
of
activity
attracting
financial
support
at
Community
level
could
for
instance
include
self-regulatory
projects
to
devise
cross-border
codes
of
conduct.
Weiter
könnten
etwa
auch
Selbstregulierungsprojekte
zur
Ausarbeitung
grenzüberschreitender
Verhaltenskodizes
Gemeinschaftszuschüsse
erhalten.
DGT v2019
The
transmission
codes
for
the
two
categories
are
set
out
by
Eurostat
in
an
implementation
paper.
Die
Übermittlungscodes
für
die
beiden
Kategorien
werden
von
Eurostat
in
einem
Durchführungspapier
festgelegt.
DGT v2019
The
transmission
codes
for
the
different
NUTS
categories
will
be
presented
in
an
implementation
paper
to
be
distributed
by
Eurostat.
Die
Übermittlungscodes
für
die
verschiedenen
NUTS-Kategorien
werden
von
Eurostat
in
einem
Durchführungspapier
festgelegt.
DGT v2019
Codes
of
conduct
to
mitigate
harmful
cross-border
competitive
taxation
should
also
be
applied.
Des
weiteren
sollten
Verhaltenskodizes
zur
Milderung
wettbewerbsverzerrender
grenzüberschreitender
Besteuerung
angewandt
werden.
Europarl v8
A
number
of
regulations
and
codes
are
to
be
extended
to
apply
to
other
countries.
Eine
Reihe
von
Vorschriften
und
Kodizes
sollen
auch
auf
andere
Länder
übertragen
werden.
Europarl v8
So
we
already
have
self-imposed
codes
of
conduct
to
which
we
have
committed
ourselves.
Wir
haben
uns
also
schon
solche
Kodizes
selbst
auferlegt
und
sind
ihnen
beigetreten.
Europarl v8
You
have
to
make
reality
the
codes
of
conduct
which
have
appeared
very
late.
Sie
müssen
die
erst
sehr
spät
beschlossenen
Verhaltenskodizes
in
die
Praxis
umsetzen.
Europarl v8
Additional
special
indication
codes
can
also
be
defined
at
national
domain
level.
Zusätzliche
Codes
für
besondere
Vermerke
können
auch
auf
nationaler
Ebene
festgelegt
werden.
DGT v2019
The
codes
adopted
for
box
51
are
applicable.
Es
sind
die
für
Feld
51
vorgesehenen
Codes
zu
verwenden.
DGT v2019
If
this
attribute
is
used
the
following
codes
are
to
be
used:
Wird
das
Attribut
verwendet,
sind
die
folgenden
Codes
zu
verwenden:
DGT v2019