Translation of "Codes" in German

So I am not in favour of censorship but of self-regulation, and codes of conduct.
Das heißt also keine Zensur, sondern Selbstkontrolle, Verhaltenskodizes.
Europarl v8

If more than one zone is concerned, the codes should be separated by a semicolon.
Bei mehr als einem Gebiet sind die Codes durch Semikolon voneinander zu trennen.
DGT v2019

This Annex defines the codes for all elements and code support tables.
In diesem Anhang werden die Codes für alle Elemente und Code-Unterstützungstabellen festgelegt.
DGT v2019

Please use the codes for Annex I activities listed on Table 1.
Bitte die in Tabelle 1 genannten Codes für Tätigkeiten gemäß Anhang I verwenden.
DGT v2019

A further type of activity attracting financial support at Community level could for instance include self-regulatory projects to devise cross-border codes of conduct.
Weiter könnten etwa auch Selbstregulierungsprojekte zur Ausarbeitung grenzüberschreitender Verhaltenskodizes Gemeinschaftszuschüsse erhalten.
DGT v2019

The transmission codes for the two categories are set out by Eurostat in an implementation paper.
Die Übermittlungscodes für die beiden Kategorien werden von Eurostat in einem Durchführungspapier festgelegt.
DGT v2019

The transmission codes for the different NUTS categories will be presented in an implementation paper to be distributed by Eurostat.
Die Übermittlungscodes für die verschiedenen NUTS-Kategorien werden von Eurostat in einem Durchführungspapier festgelegt.
DGT v2019

Codes of conduct to mitigate harmful cross-border competitive taxation should also be applied.
Des weiteren sollten Verhaltenskodizes zur Milderung wettbewerbsverzerrender grenzüberschreitender Besteuerung angewandt werden.
Europarl v8

A number of regulations and codes are to be extended to apply to other countries.
Eine Reihe von Vorschriften und Kodizes sollen auch auf andere Länder übertragen werden.
Europarl v8

So we already have self-imposed codes of conduct to which we have committed ourselves.
Wir haben uns also schon solche Kodizes selbst auferlegt und sind ihnen beigetreten.
Europarl v8

You have to make reality the codes of conduct which have appeared very late.
Sie müssen die erst sehr spät beschlossenen Verhaltenskodizes in die Praxis umsetzen.
Europarl v8

Additional special indication codes can also be defined at national domain level.
Zusätzliche Codes für besondere Vermerke können auch auf nationaler Ebene festgelegt werden.
DGT v2019

The codes adopted for box 51 are applicable.
Es sind die für Feld 51 vorgesehenen Codes zu verwenden.
DGT v2019

If this attribute is used the following codes are to be used:
Wird das Attribut verwendet, sind die folgenden Codes zu verwenden:
DGT v2019