Translation of "Keeping it real" in German

I think you'd be more comfortable keeping it real.
Es wäre besser für dich, es so real wie möglich zu lassen.
OpenSubtitles v2018

You know, keeping it real.
Du weißt schon, es krachen lassen.
OpenSubtitles v2018

Baby, I'm just keeping it real.
Baby, ich sage nur die Wahrheit.
OpenSubtitles v2018

If he had said, "We ain't paying, just be happy to live"... I'd have been like, they keeping it real.
Wenn er gesagt hätte: "Wir zahlen nicht, sei froh, dass du noch lebst.",... dann hätte ich die Typen beim Wort genommen.
OpenSubtitles v2018

Keep playing it for real.
Tun Sie, als wäre es echt.
OpenSubtitles v2018

It makes a lot of sense, and it's better to keep it real.
Das ergibt Sinn und es soll ja realistisch sein.
OpenSubtitles v2018

Keep it real, dimples.
Halt die Ohren steif, Grübchen.
OpenSubtitles v2018

I'll bet she keeps it real nice down there, too, huh?
Und ich wette, sie besorgt es dir auch ordentlich, oder?
OpenSubtitles v2018

We don't need a piece of paper to keep it real.
Wir brauchen kein Stück Papier, damit es wirklich erscheint.
OpenSubtitles v2018

It's a long hustle, but it keeps me real busy.
Das schlaucht, aber es hält mich auf Trab.
OpenSubtitles v2018

Let's just try and keep it real simple.
Versuchen wir es doch ganz einfach zu halten.
OpenSubtitles v2018