Translation of "Real" in German
The
only
real
losers
are
the
asylum
seekers.
Die
wahren
Verlierer
sind
die
Asylsuchenden.
Europarl v8
That
is
the
only
real
requirement.
Das
ist
die
einzige
wirkliche
Voraussetzung.
Europarl v8
For
the
United
States
there
are
real
issues
about
particular
sectors.
Für
die
USA
gibt
es
reale
Fragen
zu
bestimmten
Bereichen.
Europarl v8
Let
us
show
solidarity
in
real
terms.
Lassen
Sie
uns
echte
Solidarität
zeigen.
Europarl v8
The
full
impact
of
the
financial
crisis
which
started
in
the
US
is
now
being
felt
in
the
real
economy.
Mittlerweile
hat
die
von
den
USA
ausgehende
Finanzkrise
die
Realwirtschaft
voll
getroffen.
Europarl v8
In
a
real
dialogue,
the
opinions
of
the
citizens
are
seen
as
valuable.
In
einem
echten
Dialog
werden
die
Meinungen
der
Bürger
entsprechend
gewürdigt.
Europarl v8
The
Ecolabel
has
a
real
added
environmental
value.
Das
Umweltzeichen
hat
einen
echten
Umweltmehrwert.
Europarl v8
This
constitutes
a
real
test
of
maturity
and
it
is
fully
supported
by
the
EU.
Dies
stellt
eine
wahre
Reifeprüfung
dar
und
wird
von
der
EU
vollständig
unterstützt.
Europarl v8
The
financial
system
must
once
again
serve
the
real
economy
and
not
continue
to
destroy
it.
Das
Finanzsystem
muss
der
Realwirtschaft
wieder
dienen,
anstatt
sie
weiter
zu
zerstören.
Europarl v8
At
this
stage,
we
do
not
know
the
real
dimension
of
these
tragic
events.
Gegenwärtig
kennen
wir
die
wirkliche
Dimension
dieser
tragischen
Ereignisse
nicht.
Europarl v8
In
every
institution,
budget
requests
must
correspond
to
a
real
need
for
tasks
to
be
performed.
In
jedem
Organ
müssen
Mittelforderungen
daher
einem
echten
Bedarf
an
auszuführenden
Aufgaben
entsprechen.
Europarl v8
In
this
respect,
the
European
Union
is
still
waiting
for
real
competences
in
sport.
Diesbezüglich
wartet
die
Europäische
Union
immer
noch
auf
echte
Kompetenzen
im
Sport.
Europarl v8
The
Stockholm
Programme
completely
fails
to
address
the
real
challenges
of
the
present
day.
Das
Stockholmer
Programm
segelt
an
den
wirklichen
Herausforderungen
der
Gegenwart
völlig
vorbei.
Europarl v8
However,
no
one
is
looking
at
what
the
real
production
level
could
be.
Allerdings
interessiert
sich
niemand
dafür,
wie
hoch
der
reale
Produktionsstand
sein
könnte.
Europarl v8
Are
they
real
conferences
or
just
a
display
for
the
public?
Sind
das
echte
Konferenzen
oder
bloß
eine
Zurschaustellung
für
die
Öffentlichkeit?
Europarl v8
I
hope
it
will
become
a
real
priority
for
the
forthcoming
period.
Ich
hoffe,
es
wird
ein
echter
Schwerpunkt
für
die
kommenden
Legislaturperioden.
Europarl v8
However,
the
real
reason
for
the
debate
this
evening
is
the
regrettable
case
of
Colombia.
Der
wahre
Grund
der
Aussprache
heute
Abend
ist
jedoch
der
bedauerliche
Fall
Kolumbiens.
Europarl v8