Übersetzung für "Keeping it real" in Deutsch
I
think
you'd
be
more
comfortable
keeping
it
real.
Es
wäre
besser
für
dich,
es
so
real
wie
möglich
zu
lassen.
OpenSubtitles v2018
You
know,
keeping
it
real.
Du
weißt
schon,
es
krachen
lassen.
OpenSubtitles v2018
Baby,
I'm
just
keeping
it
real.
Baby,
ich
sage
nur
die
Wahrheit.
OpenSubtitles v2018
If
he
had
said,
"We
ain't
paying,
just
be
happy
to
live"...
I'd
have
been
like,
they
keeping
it
real.
Wenn
er
gesagt
hätte:
"Wir
zahlen
nicht,
sei
froh,
dass
du
noch
lebst.",...
dann
hätte
ich
die
Typen
beim
Wort
genommen.
OpenSubtitles v2018
Keep
playing
it
for
real.
Tun
Sie,
als
wäre
es
echt.
OpenSubtitles v2018
It
makes
a
lot
of
sense,
and
it's
better
to
keep
it
real.
Das
ergibt
Sinn
und
es
soll
ja
realistisch
sein.
OpenSubtitles v2018
Keep
it
real,
dimples.
Halt
die
Ohren
steif,
Grübchen.
OpenSubtitles v2018
I'll
bet
she
keeps
it
real
nice
down
there,
too,
huh?
Und
ich
wette,
sie
besorgt
es
dir
auch
ordentlich,
oder?
OpenSubtitles v2018
We
don't
need
a
piece
of
paper
to
keep
it
real.
Wir
brauchen
kein
Stück
Papier,
damit
es
wirklich
erscheint.
OpenSubtitles v2018
It's
a
long
hustle,
but
it
keeps
me
real
busy.
Das
schlaucht,
aber
es
hält
mich
auf
Trab.
OpenSubtitles v2018
Let's
just
try
and
keep
it
real
simple.
Versuchen
wir
es
doch
ganz
einfach
zu
halten.
OpenSubtitles v2018