Übersetzung für "Keep" in Deutsch

Please keep to the procedure.
Bitte halten Sie dich doch an die Vorschriften.
Europarl v8

When we are talking about services, we need to keep this very much in mind.
Wenn wir über Dienstleistungen sprechen, müssen wir uns das vor Augen halten.
Europarl v8

If you can keep your nerve, Mr Topolánek, you will go down in history.
Wenn Sie Ihre Nerven behalten, Herr Topolánek, werden Sie Geschichte schreiben.
Europarl v8

I call upon you to keep this priority and to fully ...
Ich appelliere an Sie, diese Priorität beizubehalten und voll ...
Europarl v8

So please trust me that we will continue to keep an eye on the situation.
Glauben Sie mir, dass wir die Situation im Auge behalten werden.
Europarl v8

That the Socialists wanted to keep it that way is also a matter of concern.
Dass die Sozialisten diesen Zustand beibehalten wollten, bereitet ebenfalls Sorgen.
Europarl v8

Demand cannot keep up with supply.
Die Nachfrage kann nicht mit dem Angebot Schritt halten.
Europarl v8

Colleagues, please keep to the allotted time.
Liebe Kolleginnen und Kollegen, bitte halten Sie die zugewiesene Zeit ein.
Europarl v8

The Socialists keep rather quiet about media pluralism in these countries.
Die Sozialisten halten sich über den Medienpluralismus in diesen Ländern äußerst bedeckt.
Europarl v8

President Obama is not yet able to keep his election promise.
Präsident Obama ist noch nicht in der Lage, sein Wahlversprechen zu halten.
Europarl v8

Please keep to your time next time.
Bitte halten Sie sich beim nächsten Mal an die vorgegebene Zeit.
Europarl v8

Colleagues, please keep to your time.
Kolleginnen und Kollegen, bitte halten Sie die Ihnen zugewiesene Zeit ein.
Europarl v8