Übersetzung für "Who keeps" in Deutsch
I'm
not
really
one
of
those
people
who
keeps
track
of
their
goals.
Ich
gehöre
nicht
zu
den
Leuten,
die
ihre
Tore
im
Gedächtnis
behalten.
WMT-News v2019
Don't
worry
about
who
keeps
your
uncle
warm?
Keine
Sorge,
wer
deinen
Onkel
warm
hält?
OpenSubtitles v2018
He's
just
an
ordinary,
normal
human
being
who
keeps
his
wits
about
him.
Er
ist
ein
normaler
Mensch,
der
seine
Sinne
beisammen
hat.
OpenSubtitles v2018
The
one
who
keeps
pounding
on
his
typewriter
all
night?
Der,
der
nächtelang
auf
seiner
Schreibmaschine
hämmert!
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
who
keeps
bringing
them
in
here.
Keine
Ahnung,
wer
die
immer
hierher
bringt.
OpenSubtitles v2018
He's
someone
who
keeps
himself
to
himself.
Er
ist
jemand,
der
für
sich
bleibt.
OpenSubtitles v2018
At
least
I
can
find
the
devil
who
keeps
swiping
my
books.
Wenigstens
finde
ich
nun
den
Teufel,
der
meine
Bücher
stiehlt.
OpenSubtitles v2018
Who
keeps
hair
in
a
box?
Wer
hat
Haare
in
der
Truhe?
OpenSubtitles v2018
Some
hard
bum
who
keeps
his
family
locked
up
on
his
ranch
like
it's
a
damn
tomb.
Ein
blöder
Penner,
der
seine
Familie
auf
seiner
abgefuckten
Ranch
lebendig
begräbt?
OpenSubtitles v2018
The
one
who
keeps
lists,
yes.
Derjenige,
der
die
Listen
hatte,
ja.
OpenSubtitles v2018
Who
keeps
this
much
rope
in
their
trunk?
Wer
hat
so
viel
Seil
im
Kofferraum?
OpenSubtitles v2018
Who
keeps
leaving
the
Goddamn
seat
down?
Wer
lässt
die
verdammte
Brille
unten?
OpenSubtitles v2018
Uh,
the...
the
same
person
who
keeps
the
fires
lit,
I
don't
know.
Mm.
Dieselbe
Person,
die
das
Feuer
brennen
lässt,
ich
weiß
nicht.
OpenSubtitles v2018
You're
the
one
who
keeps
me
in
line.
Du
bist
derjenige,
der
mich
in
der
Reihe
hält.
OpenSubtitles v2018