Translation of "Judged for" in German
If
this
is
Judgment
Day,
she
will
be
judged
for
it.
Wenn
das
der
Tag
des
Jüngsten
Gerichts
ist,
wird
sie
dafür
gerichtet.
OpenSubtitles v2018
What
if
I
judged
you
for
some
of
your
jobs?
Was
wäre,
wenn
ich
dich
für
einen
deiner
Jobs
verurteilen
würde?
OpenSubtitles v2018
I
never
judged
Sasha
for
what
she
did.
Ich
habe
Sasha
nie
dafür
verurteilt,
was
sie
getan
hat.
OpenSubtitles v2018
Then
what
do
I
want
to
be
judged
for,
John?
Weswegen
soll
dann
wohl
über
mich
gerichtet
werden,
John?
OpenSubtitles v2018
When
night
has
spread
its
cloak
over
us,
we
will
only
be
judged
for
one
thing.
Wenn
die
Nacht
einbricht,
werden
wir...
an
einer
einzigen
Sache
gemessen:
OpenSubtitles v2018
Everyone
will
be
judged
for
love.
Jeder
wird
an
der
Liebe...
gemessen
und
beurteilt
werden.
OpenSubtitles v2018
Everyone
shall
be
judged
for
the
love
they
are
able
to
give.
Jeder
wird
gemessen
an
der
Liebe,
die
er
schenken
kann.
OpenSubtitles v2018
It's
a
sin,
and
I
will
be
judged
for
it.
Es
ist
eine
Sünde,
und
ich
werde
dafür
bestraft
werden.
OpenSubtitles v2018
When
mankind
will
be
judged
for
all
the
crimes
they've
committed
and
that.
Wenn
die
Menschheit
für
alle
Verbrechen
bestraft
wird,
und
so.
OpenSubtitles v2018
And
he
judged
Israel
for
ten
years.
Er
richtete
Israel
zehn
Jahre
lang.
ParaCrawl v7.1
Railways
will
be
judged
for
the
forced
feeding
of
passengers.
Bahn
wird
für
die
Zwangsernährung
von
Fahrgästen
beurteilt
werden.
ParaCrawl v7.1
He
has
to
be
arrested
and
judged
for
his
crimes.
Er
muss
verhaftet
und
für
seine
Verbrechen
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
ParaCrawl v7.1
Sýr
was
judged
with
8.14
for
conformation
in
2017.
Sýr
wurde
2017
mit
8,14
für
ihr
Exterieur
bewertet.
ParaCrawl v7.1
All
five
mares
were
already
judged
for
the
breed
in
France.
Alle
fünf
Stuten
waren
in
Frankreich
bereits
für
die
Zucht
gekört.
ParaCrawl v7.1
These
products
are
finally
judged
for
their
innovativeness
in
an
online
survey
by
end
consumers.
Diese
Produkte
werden
anschließend
in
einer
Onlinebefragung
von
Endverbrauchern
auf
deren
Innovativität
bewertet.
ParaCrawl v7.1
Nor
to
this
date
has
anyone
been
prosecuted,
judged
or
punished
for
these
crimes.
Bis
heute
wurde
auch
niemand
angeklagt,
verurteilt
oder
bestraft
für
diese
Verbrechen.
ParaCrawl v7.1
We
will
be
judged
for
every
idle
or
careless
word.
Wir
werden
für
jedes
nutzlose
oder
sorglos
gesprochene
Wort
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
ParaCrawl v7.1
He
took
all
our
sins
onto
Himself,
and
He
was
judged
for
them
instead
of
us.
Er
nahm
alle
Sünden
auf
sich
und
wurde
an
unserer
Stelle
hingerichtet.
ParaCrawl v7.1
And
we
deserve
to
be
judged
for
those
offenses.
Und
wir
verdienen
für
diese
Straftaten
beurteilt
werden.
ParaCrawl v7.1
Is
the
idea
of
esthetics,
after
which
is
judged,
really
appropriate
for
the
cats?
Ist
der
Ästhetikbegriff,
nach
dem
gerichtet
wird,
den
Katzen
wirklich
angemessen?
ParaCrawl v7.1