Translation of "Judged for" in German

If this is Judgment Day, she will be judged for it.
Wenn das der Tag des Jüngsten Gerichts ist, wird sie dafür gerichtet.
OpenSubtitles v2018

What if I judged you for some of your jobs?
Was wäre, wenn ich dich für einen deiner Jobs verurteilen würde?
OpenSubtitles v2018

I never judged Sasha for what she did.
Ich habe Sasha nie dafür verurteilt, was sie getan hat.
OpenSubtitles v2018

Then what do I want to be judged for, John?
Weswegen soll dann wohl über mich gerichtet werden, John?
OpenSubtitles v2018

When night has spread its cloak over us, we will only be judged for one thing.
Wenn die Nacht einbricht, werden wir... an einer einzigen Sache gemessen:
OpenSubtitles v2018

Everyone will be judged for love.
Jeder wird an der Liebe... gemessen und beurteilt werden.
OpenSubtitles v2018

Everyone shall be judged for the love they are able to give.
Jeder wird gemessen an der Liebe, die er schenken kann.
OpenSubtitles v2018

It's a sin, and I will be judged for it.
Es ist eine Sünde, und ich werde dafür bestraft werden.
OpenSubtitles v2018

When mankind will be judged for all the crimes they've committed and that.
Wenn die Menschheit für alle Verbrechen bestraft wird, und so.
OpenSubtitles v2018

And he judged Israel for ten years.
Er richtete Israel zehn Jahre lang.
ParaCrawl v7.1

Railways will be judged for the forced feeding of passengers.
Bahn wird für die Zwangsernährung von Fahrgästen beurteilt werden.
ParaCrawl v7.1

He has to be arrested and judged for his crimes.
Er muss verhaftet und für seine Verbrechen zur Rechenschaft gezogen werden.
ParaCrawl v7.1

Sýr was judged with 8.14 for conformation in 2017.
Sýr wurde 2017 mit 8,14 für ihr Exterieur bewertet.
ParaCrawl v7.1

All five mares were already judged for the breed in France.
Alle fünf Stuten waren in Frankreich bereits für die Zucht gekört.
ParaCrawl v7.1

These products are finally judged for their innovativeness in an online survey by end consumers.
Diese Produkte werden anschließend in einer Onlinebefragung von Endverbrauchern auf deren Innovativität bewertet.
ParaCrawl v7.1

Nor to this date has anyone been prosecuted, judged or punished for these crimes.
Bis heute wurde auch niemand angeklagt, verurteilt oder bestraft für diese Verbrechen.
ParaCrawl v7.1

We will be judged for every idle or careless word.
Wir werden für jedes nutzlose oder sorglos gesprochene Wort zur Rechenschaft gezogen werden.
ParaCrawl v7.1

He took all our sins onto Himself, and He was judged for them instead of us.
Er nahm alle Sünden auf sich und wurde an unserer Stelle hingerichtet.
ParaCrawl v7.1

And we deserve to be judged for those offenses.
Und wir verdienen für diese Straftaten beurteilt werden.
ParaCrawl v7.1

Is the idea of esthetics, after which is judged, really appropriate for the cats?
Ist der Ästhetikbegriff, nach dem gerichtet wird, den Katzen wirklich angemessen?
ParaCrawl v7.1