Translation of "Judge it" in German

Then we can judge it on its resolve and we can then give our verdict.
Dann können wir ihn an seiner Entschlossenheit messen und unser Urteil sprechen.
Europarl v8

I am not in a position to judge, it is a question of establishing the facts.
Ich kann das nicht beurteilen, das ist eine Sache der Tatsachenfeststellung.
Europarl v8

It is to be left to the Member States to judge whether it is necessary or desirable to adapt their national legislation to these minimum requirements.
Es bleibt den Mitgliedstaaten überlassen, ihre Gesetzgebung an diese Mindestvorschriften anzupassen.
TildeMODEL v2018

Incidentally, I mention it only in passing I could always tell the judge it was a matter of confession.
Ich kann dem Richter immer sagen, es sei ein Beichtgeheimnis.
OpenSubtitles v2018

It delayed our divorce while the judge watched it.
Es verzögerte unsere Scheidung, weil der Richter zusah.
OpenSubtitles v2018

Maybe you don't believe it, judge, but there's two kinds of justice:
Sie mögen es nicht glauben, aber es gibt zwei Arten Gerechtigkeit...
OpenSubtitles v2018

What's that got to do with it,Judge?
Und was bedeutet das, Herr Richter?
OpenSubtitles v2018

This belonged to the judge son, didn't it?
Das gehörte Richter Barnes, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018

The Judge always said it was a shrine to you, ma'am.
Der Richter meinte, das Haus wäre ein Heiligenschrein für Sie.
OpenSubtitles v2018

Judge thought that it could be.
Der Richter dachte, es könnte eins sein.
OpenSubtitles v2018

The judge dismissed it, Mr. McBride.
Der Richter hat den Fall abgewiesen, Mr. McBride.
OpenSubtitles v2018

I'm not here to judge you for it, but I can't participate in it either.
Ich verurteile Sie nicht, aber ich kann da nicht mitmachen.
OpenSubtitles v2018

Judge Harris, it has to be you.
Richter Harris, Sie müssen das tun.
OpenSubtitles v2018

He had a script written and I should judge it.
Er hatte ein Drehbuch geschrieben und ich sollte es beurteilen.
OpenSubtitles v2018

Born east of the Nile, but do not judge her for it...
Sie wurde östlich des Nils geboren, aber verurteile sie nicht dafür...
OpenSubtitles v2018

I don't judge it, I applaud it.
Ich urteile nicht, ich lobe sie.
OpenSubtitles v2018

You know, it's like people don't have to argue about it or judge it or misinterpret it.
Menschen müssen nicht über sie streiten, sie beurteilen oder falsch interpretieren.
OpenSubtitles v2018

The judge got it all twisted, man.
Der Richter hat das alles herumgedreht, Mann.
OpenSubtitles v2018

The judge deemed it necessary to end it to prevent anybody from getting killed.
Das Gericht sah es notwendig an, einzugreifen, damit niemand getötet würde.
OpenSubtitles v2018

Why did you take it, Judge Allegaerts?
Warum nahmen Sie es, Richter Allegaerts?
OpenSubtitles v2018

He has even told the judge about it.
Er hat sogar dem Richter davon erzählt.
OpenSubtitles v2018