Translation of "To judge" in German

I think it is not possible to be both judge and judged.
Meines Erachtens kann man nicht Richter und Kläger zugleich sein.
Europarl v8

It is not for us to judge the use they make of them.
Wie sie diese gebrauchen, steht uns nicht an zu beurteilen.
Europarl v8

Finally, obviously we are going to judge you on six months.
Schließlich wird man uns nach sechs Monaten beurteilen.
Europarl v8

Is it possible to be both judge and interested party?
Ist es möglich, sowohl Richter als auch Interessenvertreter zu sein?
Europarl v8

Of course it should be possible to dismiss a judge who commits a crime.
Natürlich soll ein Richter, der eine Straftat begeht, abgesetzt werden können.
Europarl v8

Now, though, all the Members are able to judge.
Nun können sich sämtliche Kolleginnen und Kollegen selbst ein Urteil bilden.
Europarl v8

It is up to you to judge the extent to which this was achieved.
Es bleibt Ihnen überlassen, zu beurteilen, in wieweit dies erreicht wurde.
Europarl v8

I leave it to you to judge the quality of our interinstitutional relations!
Ich überlasse Ihnen das Urteil über die Qualität unserer interinstitutionellen Beziehungen!
Europarl v8

We shall then be able to judge each other fairly and objectively.
Dann werden wir uns gegenseitig fair und objektiv beurteilen.
Europarl v8

The Commission does not have to judge the value of each institutional system.
Die Kommission hat nicht über den jeweiligen Wert eines institutionellen Systems zu entscheiden.
Europarl v8

This is not an issue which we are able to judge.
Wir können dieses Thema nicht beurteilen.
Europarl v8

This is very difficult for us to judge.
Für uns ist dies sehr schwer zu beurteilen.
Europarl v8

I am not in a position to judge, it is a question of establishing the facts.
Ich kann das nicht beurteilen, das ist eine Sache der Tatsachenfeststellung.
Europarl v8

We cannot allow him to act as judge and jury here.
Wir können ihm hier nicht die Schiedsrichterrolle überlassen.
Europarl v8

The Commission is not in a position to judge the functioning of the European Parliament.
Die Kommission kann kein Urteil über die Arbeitsweise des Parlaments abgeben.
Europarl v8

The European Commission alone has the competence to judge the progress made by Turkey.
Allein die Europäische Kommission ist befugt, die Fortschritte der Türkei zu beurteilen.
Europarl v8

It is not for the Presidency to judge the quality of those facilities or how well they are equipped.
Es steht der Präsidentschaft nicht an, deren Ausstattung oder Qualität zu beurteilen.
Europarl v8

Those books belong to the examining judge."
Die Bücher gehören dem Untersuchungsrichter.«
Books v1

Is it for us to judge?
Na, uns steht es ja nicht zu, darüber zu richten.
Books v1