Translation of "Are judged" in German

The applicant countries are judged by the same criteria.
Die beitrittswilligen Länder werden auf der Grundlage der gleichen Kriterien beurteilt.
Europarl v8

Secondly, different social models are not judged in the same way.
Zweitens werden unterschiedliche Sozialmodelle nicht in gleicher Weise bewertet.
Europarl v8

However, summits are always judged according to who attends them.
Ein Gipfel wird aber auch immer danach beurteilt, wer anwesend ist.
Europarl v8

And they are judged, each country, on how they are doing.
Und jedes Land wird danach beurteilt, wie es den Einwohnern dort geht.
TED2013 v1.1

Their designs are judged, and one or more designers are eliminated each week.
Jede Woche werden ein oder mehrere Teilnehmer herausgewählt.
Wikipedia v1.0

Women are often judged by their looks.
Frauen werden oft ihrem Aussehen nach beurteilt.
Tatoeba v2021-03-10

Women are judged differently than men.
Frauen werden anders beurteilt als Männer.
Tatoeba v2021-03-10

His actions in Hamburg are judged critically.
Sein Wirken in Hamburg wird kritisch beurteilt.
Wikipedia v1.0

The loaves are judged by volume and height.
Die Brote werden nach Volumen und Höhe beurteilt.
DGT v2019

The product and the patented processes are judged to be highly applicable in Europe.
Das Produkt und das patentierte Verfahren werden als in Europa weitgehend anwendbar betrachtet.
TildeMODEL v2018

These judges are gonna be judged themselves.
Diese Richter werden auch über sich selbst richten.
OpenSubtitles v2018

My face and my body are chopped up into separate pieces and they are judged down to the last minute detail.
Mein Gesicht und mein Körper werden zerstückelt und bis ins letzte Detail bewertet.
OpenSubtitles v2018

It is not for you to set the standards by which we are judged.
Sie haben kein Recht festzulegen, wie wir beurteilt werden.
OpenSubtitles v2018

Entries are judged on a seven-point rating system.
Prüfungsleistungen werden anhand eines siebenstufigen Bewertungssystem benotet.
WikiMatrix v1