Translation of "It pays" in German
It
pays
for
regional
projects
that
would
otherwise
not
have
been
considered
worthwhile.
Er
finanziert
regionale
Projekte,
die
andernfalls
nicht
finanzierungswürdig
wären.
Europarl v8
Of
course
it
pays,
if
you
like
marshmallows,
to
wait.
Natürlich
lohnt
sich
das
Warten,
wenn
man
Marshmallows
mag.
TED2020 v1
It
never
pays
to
lose
your
temper.
Es
zahlt
sich
nie
aus,
die
Beherrschung
zu
verlieren.
Tatoeba v2021-03-10
It
pays
to
be
polite.
Es
zahlt
sich
aus,
höflich
zu
sein.
Tatoeba v2021-03-10
It
pays
tribute
to
the
role
of
the
African
Union.
Er
würdigt
die
Rolle
der
Afrikanischen
Union.
MultiUN v1
For
Google,
it
pays
to
have
technical
expertise
at
the
top.
Für
Google
zahlt
sich
technische
Expertise
an
der
Spitze
aus.
News-Commentary v14
Under
the
present
circumstances,
do
you
think
it
pays
to
advertise?
Denken
Sie,
dass
sie
unter
diesen
Umständen
eine
gute
Reklame
ist?
OpenSubtitles v2018
Sometimes,
Colonel,
it
pays
to
keep
a
woman
waiting.
Manchmal
lohnt
es
sich,
eine
Frau
warten
zu
lassen,
Oberst.
OpenSubtitles v2018
Portugal
already
receives
much
more
from
the
CAP
than
it
pays
in.
Portugal
bekommt
schon
heute
wesentlich
mehr
aus
der
GAP,
als
es
einzahlt.
TildeMODEL v2018
I'm
nice
to
people
where
it
pays
me
to
be
nice.
Ich
bin
nett
zu
Leuten,
wenn
es
sich
lohnt.
OpenSubtitles v2018
It
pays
you
to
be
a
white
man
for
a
while.
Es
lohnt
sich,
eine
Weile
weiß
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
It
pays
well
though,
huh?
Es
zahlt
sich
bestimmt
aus,
oder?
OpenSubtitles v2018
What
difference
does
it
make
who
pays
you?
Ist
doch
vollkommen
gleich,
wer
Sie
bezahlt.
OpenSubtitles v2018
I'm
doing
it
because
it
pays
more
than
shorthand
or
clerking
or
typing.
Es
wird
nur
besser
bezahlt
als
Sekretärin
oder
Verkäuferin.
OpenSubtitles v2018