Translation of "It pays" in German

It pays for regional projects that would otherwise not have been considered worthwhile.
Er finanziert regionale Projekte, die andernfalls nicht finanzierungswürdig wären.
Europarl v8

Of course it pays, if you like marshmallows, to wait.
Natürlich lohnt sich das Warten, wenn man Marshmallows mag.
TED2020 v1

It never pays to lose your temper.
Es zahlt sich nie aus, die Beherrschung zu verlieren.
Tatoeba v2021-03-10

It pays to be polite.
Es zahlt sich aus, höflich zu sein.
Tatoeba v2021-03-10

It pays tribute to the role of the African Union.
Er würdigt die Rolle der Afrikanischen Union.
MultiUN v1

For Google, it pays to have technical expertise at the top.
Für Google zahlt sich technische Expertise an der Spitze aus.
News-Commentary v14

Under the present circumstances, do you think it pays to advertise?
Denken Sie, dass sie unter diesen Umständen eine gute Reklame ist?
OpenSubtitles v2018

Sometimes, Colonel, it pays to keep a woman waiting.
Manchmal lohnt es sich, eine Frau warten zu lassen, Oberst.
OpenSubtitles v2018

Portugal already receives much more from the CAP than it pays in.
Portugal bekommt schon heute wesentlich mehr aus der GAP, als es einzahlt.
TildeMODEL v2018

I'm nice to people where it pays me to be nice.
Ich bin nett zu Leuten, wenn es sich lohnt.
OpenSubtitles v2018

It pays you to be a white man for a while.
Es lohnt sich, eine Weile weiß zu sein.
OpenSubtitles v2018

It pays well though, huh?
Es zahlt sich bestimmt aus, oder?
OpenSubtitles v2018

What difference does it make who pays you?
Ist doch vollkommen gleich, wer Sie bezahlt.
OpenSubtitles v2018

I'm doing it because it pays more than shorthand or clerking or typing.
Es wird nur besser bezahlt als Sekretärin oder Verkäuferin.
OpenSubtitles v2018