Translation of "Pays off" in German
World
history
shows
that
the
quest
for
peace
pays
off
in
the
end.
Die
Weltgeschichte
zeigt,
dass
das
Streben
nach
Frieden
sich
am
Ende
auszahlt.
Europarl v8
Investment
pays
off
in
time.
Investitionen
zahlen
sich
mit
der
Zeit
aus.
Europarl v8
And
she
sells
the
milk
to
the
villagers,
and
pays
off
the
loan.
Sie
verkauft
die
Milch
an
die
Dorfbewohner
und
zahlt
den
Kredit
ab.
TED2013 v1.1
After
all,
we
all
want
to
think
that
hard
work
always
pays
off.
Schließlich
möchten
wir
alle
gerne
glauben,
dass
sich
harte
Arbeit
immer
lohnt.
News-Commentary v14
He
pays
the
growers
off
in
cash,
maybe
a
couple
of
grand.
Er
bezahlte
bar,
ein
paar
Tausend
Dollar.
OpenSubtitles v2018
The
central
finding
is
that
reform
pays
off.
Die
wichtigste
Feststellung
ist,
dass
sich
Reformen
lohnen.
TildeMODEL v2018
If
it
pays
off,
I
get
half
the
French
treasury.
Wenn
es
klappt,
erhalte
ich
die
Hälfte
der
französischen
Kasse.
OpenSubtitles v2018
If
he
pays
you
off
tonight,
you're
through.
Wenn
er
heute
Abend
bezahlt,
war's
das
für
dich.
OpenSubtitles v2018
You'd
be
amazed
how
often
it
pays
off.
Sie
ahnen
nicht,
wie
oft
sich
das
auszahlt.
OpenSubtitles v2018
If
it
pays
off,
it's
smart.
Wenn
es
sich
auszahlt,
ist
es
klug.
OpenSubtitles v2018
Careful
and
pro-active
preparation
pays
off.
Sorgfältige
und
aktive
Vorbereitung
zahlt
sich
aus.
TildeMODEL v2018
It's
nice
when
all
your
hard
work
pays
off.
Ist
doch
schön,
wenn
sich
die
harte
Arbeit
lohnt.
OpenSubtitles v2018
This
is
where
not
having
any
family
actually
pays
off.
Das
sind
die
Momente,
in
denen
sich
meine
Familienlosigkeit
endlich
auszahlt.
OpenSubtitles v2018
All
that
weightlifting
now
pays
off.
Das
ganze
Gewichtheben
zahlt
sich
jetzt
aus.
OpenSubtitles v2018
Let's
see
if
it
pays
off.
Sehen
wir
mal,
ob
es
klappt.
OpenSubtitles v2018
He
told
me
that
as
soon
as
he
pays
off
his
debts,
he'll
get
me
there.
Er
bringt
mich
hin,
sobald
er
seine
Schulden
bezahlt,
sagt
er.
OpenSubtitles v2018
Let's
see
if
being
sneaky
pays
off.
Mal
sehen,
ob
es
sich
auszahlt,
hinterlistig
zu
sein.
OpenSubtitles v2018