Translation of "Incidents of violence" in German
Incidents
of
violence
ensued.
Dann
ist
es
zu
den
gewalttätigen
Auseinandersetzungen
gekommen.
Europarl v8
There,
the
confusion
has
sparked
incidents
of
violence
and
looting:
Dort
hat
die
verworrene
Lage
zu
gewalttätigen
Zwischenfällen
und
zu
Plünderungen
geführt:
GlobalVoices v2018q4
Incidents
of
violence
against
criminals
continue
to
rise
in
Gotham.
Vorfälle
von
Gewalt
gegen
Kriminelle
halten
weiterhin
an
in
Gotham.
OpenSubtitles v2018
In
the
past
there
have
been
incidents
of
violence
In
der
Vergangenheit,
gab
es
hier
Fälle
von
Gewalt...
OpenSubtitles v2018
Consideration
might
also
be
given
to
the
way
incidents
of
racist
violence
are
covered
in
the
media.
Auch
die
Berichterstattung
über
Vorfälle
rassistischer
Gewalt
in
den
Medien
sollte
überdacht
werden.
EUbookshop v2
Homophobia
and
incidents
of
hate
violence
are
the
dark
side
of
otherwise
open
coexistence.
Homophobie
und
Fälle
von
Hassgewalt
sind
die
Kehrseite
des
ansonsten
offenen
Miteinanders.
ParaCrawl v7.1
Incidents
of
violence
against
queer
refugees
have
been
receiving
extensive
media
coverage.
Vorfälle
von
Gewalt
gegen
queere
Geflüchtete
bekommen
weite
Verbreitung
in
den
Medien.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
from
the
racial
persecution
in
El
Ejido,
in
Spain,
to
the
murder
of
Mozambicans
in
East
Germany,
everywhere
incidents
of
racist
violence
are
inflaming
passions
in
the
heart
of
Europe.
Herr
Präsident,
von
der
Jagd
auf
anders
Aussehende
in
El
Ejido,
Spanien,
bis
zur
Ermordung
von
Mosambikanern
in
Ostdeutschland,
überall
in
Europa
geschehen
rassistische
Gewalttaten.
Europarl v8
The
extremely
grave
incidents
that
were
discussed
and
described
during
that
debate
made
us
even
more
convinced
of
the
need
to
shed
full
light
on
the
course
of
events
that
led
to
the
dramatic
incidents
and
acts
of
violence
we
saw
and
on
the
entire
chain
of
responsibility
for
respecting
the
rules
and
values
in
which
the
European
Union
believes.
Die
äußerst
gravierenden
Vorfälle,
die
bei
dieser
Gelegenheit
erneut
angesprochen
oder
präzisiert
wurden,
haben
uns
in
unserer
Überzeugung
bestärkt,
dass
der
Ablauf
der
Ereignisse,
die
zu
dieser
Tragödie
und
zu
den
bekannten
Ausschreitungen
geführt
haben,
sowie
die
gesamte
Kette
der
Verantwortung
gemäß
den
Regeln
und
Werten,
denen
sich
die
Europäische
Union
verpflichtet
fühlt,
minutiös
aufgeklärt
werden
müssen.
Europarl v8
The
Imperial
Japanese
Army
and
Imperial
Japanese
Navy
had
held
veto
power
over
the
formation
of
cabinets
since
1900,
and
between
1921
and
1944
there
were
no
fewer
than
64
incidents
of
political
violence.
Die
Kaiserlich
Japanische
Armee
und
die
Kaiserlich
Japanische
Marine
hatten
seit
1900
ein
Vetorecht
bei
der
Kabinettbildung,
und
zwischen
1921
und
1944
kam
es
zu
nicht
weniger
als
64
Fällen
rechtsgerichteter
politischer
Gewalt.
Wikipedia v1.0
Despite
increased
efforts
made
recently,
not
only
on
the
legislative
level,
but
also
on
the
social
and
institutional
levels,
incidents
of
domestic
violence
are
still
high
and
under
reported
to
the
authorities,
due
to
fear
of
retribution,
further
violence,
and
social
stigma.
Trotz
der
in
jüngster
Zeit
verzeichneten
zunehmenden
Erfolge,
nicht
nur
in
der
Legislative,
sondern
auch
im
gesellschaftlichen
und
institutionnellem
Bereich
ist
die
Gewalt
weiterhin
hoch
-
und
es
werden
nicht
einmal
alle
Angriffe
angezeigt,
aus
Angst
vor
Repressalien,
vor
weiterer
Gewalt
und
dem
gesellschaftlichen
Stigma.
GlobalVoices v2018q4
According
to
the
latest,
typically
unreliable
government
statistics,
at
least
140
incidents
of
violence
against
women
are
taking
place
in
the
country
every
day,
though
only
nine
rape
cases
are
registered
daily.
Aus
den
aktuellsten,
wie
üblich
unzuverlässigen,
Statistiken
der
Regierung
geht
hervor,
dass
es
im
Land
jeden
Tag
mindestens
140
Vorfälle
von
Gewalt
gegen
Frauen
gibt,
obwohl
täglich
nur
9
Vergewaltigungen
gemeldet
werden.
GlobalVoices v2018q4
During
her
time
in
the
gang,
Susana
was
involved
in
incidents
of
extreme
violence
and
had
the
opportunity
to
abandon
the
gang,
a
chance
that
few
gang
members
have:
Während
sie
Mitglied
der
Bande
war,
war
Susana
selbst
auch
in
Fälle
extremer
Gewalt
verwickelt
und
bekam
die
Möglichkeit,
die
Bande
zu
verlassen
-
eine
Chance,
die
nur
wenige
Mitglieder
bekommen:
GlobalVoices v2018q4
Incidents
of
threats
and
violence
against
persons
on
the
basis
of
their
sexual
orientation
have
typically
been
significantly
underreported
across
the
region.
Fälle
von
Drohungen
und
Gewalt
gegen
Menschen
aufgrund
ihrer
sexuellen
Orientierung
werden
in
der
gesamten
Region
üblicherweise
nur
sehr
lückenhaft
erfasst.
TildeMODEL v2018
In
Kosovo
and
Montenegro,
members
of
the
opposition
have
been
involved
in
incidents
of
violence
against
the
government.
Im
Kosovo
und
in
Montenegro
haben
sich
Mitglieder
der
Opposition
an
gewalttätigen
Ausschreitungen
gegen
die
Regierung
beteiligt.
TildeMODEL v2018
According
to
the
November
2012
Group
of
Experts
report,
the
UN
documented
at
least
106
incidents
of
sexual
violence
committed
by
the
FDLR
between
December
2011
and
September
2012.
Nach
dem
Bericht
der
Expertengruppe
vom
November
2012
haben
die
Vereinten
Nationen
mindestens
106
Fälle
sexueller
Gewalt
dokumentiert,
die
die
FDLR
zwischen
Dezember
2011
und
September
2012
verübt
haben.
DGT v2019
It
noted
with
concern
the
incidents
of
violence
especially
during
the
beginning
of
the
electoral
campaign
and
the
other
shortcomings
observed
by
the
International
Election
Observation
Mission
in
certain
constituencies.
Er
nimmt
mit
Sorge
die
gewalttätigen
Vorfälle
–
insbesondere
zu
Beginn
der
Wahlkampagne
–
und
andere
Mängel
zur
Kenntnis,
die
die
internationale
Wahlbeobachtermission
in
einigen
Wahlbezirken
beobachtet
hat.
TildeMODEL v2018