Translation of "An incident" in German

This case is far from an isolated incident.
Dieser Fall ist alles andere als ein Einzelfall.
Europarl v8

This Parliament resolved then that such an incident must never happen again.
Dieses Parlament beschloß damals, daß sich so etwas nie wiederholen dürfe.
Europarl v8

Shirin Ebadi's persecution is not an isolated incident.
Die Verfolgung Shirin Ebadi ist kein isolierter Einzelfall.
Europarl v8

Unfortunately, this act of violence is not an isolated incident.
Leider ist dieser Gewaltakt kein Einzelfall.
Europarl v8

During those one-minute speeches there was an incident.
Während dieser Einminutenreden ist es zu einem Vorfall gekommen.
Europarl v8

Happily, an unexpected incident came to his rescue.
Glücklicherweise kam ihm ein unerwartetes Ereignis zu Hilfe.
Books v1

In July 1951, he fell into a well during an incident and died.
Er starb 1951 bei einem Verkehrsunfall in Damaskus.
Wikipedia v1.0

This is evident among other things, an incident in 1512.
Dies wird unter anderem an einem Vorfall im Jahr 1512 deutlich.
Wikipedia v1.0

Tom almost caused an international incident.
Tom hätte beinahe eine internationale Affäre ausgelöst.
Tatoeba v2021-03-10

If the increase in steel tariffs were an isolated incident it would be bad enough.
Wäre die Erhöhung der Stahlzölle ein Einzelfall, wäre es schon schlimm genug.
News-Commentary v14

But an incident that happened a couple of years ago gave me a new perspective.
Aber vor einigen Jahren passierte etwas, das mir eine neue Sichtweise erlaubte.
TED2013 v1.1