Translation of "Incident" in German
In
the
official
police
report
filed
the
next
day
there
was
no
mention
at
all
of
the
incident.
Im
offiziellen
Polizeibericht
vom
nächsten
Tag
wurde
dieser
Vorfall
mit
keinem
Wort
erwähnt.
Europarl v8
Zapata's
death
is
no
isolated
incident.
Der
Tod
Zapatas
ist
kein
Einzelfall.
Europarl v8
After
all,
the
incident
in
itself
was
nothing.
Der
Zwischenfall
an
sich
hatte
überhaupt
keine
Bedeutung.
Europarl v8
Mr
President,
I
do
not
wish
to
say
any
more
on
the
incident
just
dealt
with.
Herr
Präsident,
ich
möchte
nicht
noch
einmal
auf
diesen
Zwischenfall
eingehen.
Europarl v8
The
most
recent
major
incident
is
the
massacre
of
30
Bengali-speaking
settlers.
Der
letzte
größere
Zwischenfall
war
das
Massaker
an
30
bengalophonen
Siedlern.
Europarl v8
The
Commission
and
the
House
deplores
this
incident.
Die
Kommission
und
das
Haus
bedauern
diesen
Vorfall.
Europarl v8
This
is
the
third
serious
incident
in
Belgium
in
nine
months.
Dies
ist
der
dritte
schwere
Zwischenfall
in
Belgien
innerhalb
von
neun
Monaten.
Europarl v8
We
must
ensure
that
this
incident
is
now
kept
under
control.
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
dieser
Vorfall
nun
unter
Kontrolle
bleibt.
Europarl v8
This
incident
appears
to
indicate
that
is
the
case.
Dieser
Vorfall
läßt
erahnen,
daß
dies
der
Fall
ist.
Europarl v8
Shirin
Ebadi's
persecution
is
not
an
isolated
incident.
Die
Verfolgung
Shirin
Ebadi
ist
kein
isolierter
Einzelfall.
Europarl v8
We
can
learn
an
important
lesson
from
the
incident
in
Hungary.
Wir
können
aus
dem
Vorfall
in
Ungarn
etwas
Wichtiges
lernen.
Europarl v8
This
incident
has
claimed
new
human
casualties,
which
we
regret.
Dieser
Vorfall
hat
weitere
Menschenleben
gekostet,
was
wir
bedauern.
Europarl v8
I
would
like
to
recount
a
short
incident
that
I
find
significant.
Ich
möchte
gern
einen
kurzen
Vorfall
erzählen,
den
ich
bedeutsam
finde.
Europarl v8
We
have
to
learn
something
from
each
such
incident.
Wir
müssen
aus
jedem
Zwischenfall
etwas
lernen.
Europarl v8