Translation of "Any incident" in German
The
Agency
shall
inform
the
national
coordination
centres
of
any
incident
in
the
pre-frontier
area.
Sie
setzt
die
nationalen
Koordinierungszentren
von
allen
Vorfällen
im
Grenzvorbereich
in
Kenntnis.
DGT v2019
I
suggested
convening
the
council
because
this
situation
exceeds
any
usual
incident.
Ich
schlug
die
Ratssitzung
vor,
weil
das
kein
normaler
Zwischenfall
ist.
OpenSubtitles v2018
And
I
am
authorized
to
investigate
any
incident
on
this
ship.
Außerdem
bin
ich
autorisiert,
diesen
Vorfall
zu
untersuchen.
OpenSubtitles v2018
Stop
the
train
for
any
small
incident.
Den
Zug
stoppen
für
jeden
kleinen
Zwischenfall.
OpenSubtitles v2018
Now
you
and
I
both
have
a
responsibility
to
the
board
to
report
any
incident--
Sie
und
ich
haben
die
Pflicht,
dem
Ausschuss
jeden
Vorfall
zu
melden...
OpenSubtitles v2018
For
any
kind
of
incident
covered
by
your
insurance
policy,
except:
Sie
gilt
für
jeden
durch
Ihre
Versicherungspolice
gedeckten
Schadensfall,
mit
Ausnahme
von:
CCAligned v1
Please
report
any
incident
via
email
to
[email protected]
.
Any
type
of
incident
and
comic
situations
will
be
happening.
Alle
Arten
von
Vorfällen
und
komischen
Situationen
werden
geschehen.
ParaCrawl v7.1
I
am
prepared
for
any
incident
or
accident,
and
I
am
not
afraid.
Ich
bin
auf
jeden
Vorfall
oder
Unfall
vorbereitet
und
ich
habe
keine
Angst.
ParaCrawl v7.1
We
plodded
along
the
Dutch
coast
with
about
9
knots
without
any
incident.
Wir
schipperten
mit
ungefähr
9
Knoten
der
holländischen
Küste
entlang
ohne
irgendwelchen
Zwischenfall.
ParaCrawl v7.1
Be
very
careful
if
any
awkward
incident
occurs.
Seien
Sie
sehr
vorsichtig,
wenn
es
zu
unangenehmen
Vorfällen
kommt.
ParaCrawl v7.1
Some
well
educated
dogs
were
in
our
company,
without
any
incident.
Einige
gut
erzogene
Hunde
waren
in
unserer
Gesellschaft,
ohne
ein
einzigen
Zwischenfall.
ParaCrawl v7.1
And
this
time
we
got
down,
without
any
incident.
Und
dieses
Mal
kamen
wir
ohne
Vorfall
runter.
ParaCrawl v7.1
Any
incident
of
fraudulent
use
shall
result
in
the
immediate
confiscation
of
the
ski
pass.
Jeder
Mißbrauch
hat
den
sofortigen
Entzug
des
Skipasses
zur
Folge.
ParaCrawl v7.1
I
want
to
apologize
for
any
discomfort
this
incident
has
caused
Prissy
and
your
family.
Ich
möchte
mich
für
jegliche
Unannehmlichkeiten
entschuldigen,
die
dieser
Zwischenfall
Ihrer
Familie
verursacht
hat.
OpenSubtitles v2018
If
her
name
crops
up
in
connection
with
any
kind
of
incident,
I
want
to
know
immediately.
Wenn
ihr
Name
in
Zusammenhang,
mit
irgendeinem
Zwischenfall
auftaucht,
will
ich
das
unverzüglich
wissen.
OpenSubtitles v2018