Translation of "I was relieved" in German
I
was
so
relieved
to
hear
you
were
alive.
Ich
war
so
froh
zu
hören,
dass
Sie
leben.
OpenSubtitles v2018
I
was
so
relieved
when
the
doctor
said
it
wasn't
serious.
Ich
war
erleichtert,
als
der
Arzt
sagte,
es
sei
nichts
Ernstes.
OpenSubtitles v2018
I
was
so
relieved,
I
opened
up
the
bottle
of
champagne,
Ich
war
so
erleichtert,
ich
hab
'ne
Flasche
Sekt
aufgemacht.
OpenSubtitles v2018
I
was
actually
relieved
when
we
decided
not
to
go.
Ich
war
erleichtert,
dass
wir
nicht
fahren.
OpenSubtitles v2018
And
I
probably
was
relieved
that
it
was...
ending.
Und
ich
war
wohl
erleichtert,
dass
es
zu
Ende
war.
OpenSubtitles v2018
When
Shana
called
the
other
night,
I
was
almost
relieved.
Als
Shana
in
diesem
Abend
anrief,
war
ich
fast
erleichtert.
OpenSubtitles v2018
I
was
relieved
to
hear
about
Jamie
and
Murtagh
being
released.
Ich
bin
froh,
dass
Jamie
und
Murtagh
freigelassen
wurden.
OpenSubtitles v2018
I
was
relieved
to
hear
from
you,
sir.
Ich
war
froh,
von
Ihnen
zu
hören.
OpenSubtitles v2018
I
was
so
relieved
to
have
that
decision
made
for
me.
Ich
war
so
erleichtert,
dass
mir
die
Entscheidung
abgenommen
wurde.
OpenSubtitles v2018
You
know,
I
remember
I
was
so
relieved,
my
sleep
became
so
calm.
Ich
war
dann
so
erleichtert,
dass
ich
ganz
ruhig
schlief.
OpenSubtitles v2018
I'll
confess
that
I
was
relieved
when
Mr.
Hammond
dropped
dead.
Ich
war
froh,
als
Mr.
Hammond
tot
umfiel.
OpenSubtitles v2018
I
was
relieved,
I
guess.
Ich
war
eher
erleichtert
schätze
ich.
OpenSubtitles v2018
I
was
very
relieved
to
see
him.
Ich
war
sehr
erleichtert,
ihn
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018
So
I
was
relieved
when
she
passed
away.
Darum
war
ich
erleichtert,
als
sie
starb.
OpenSubtitles v2018
I
was
relieved
it
had
gone
so
well.
Ich
war
erleichtert,
dass
es
gut
verlaufen
war.
OpenSubtitles v2018
It
was
during
this
unpleasant
encounter
that
I
was
relieved
of
my
clothes.
Bei
dieser
unangenehmen
Begegnung
wurde
ich
meiner
Kleidung
beraubt.
OpenSubtitles v2018
I
was
so
relieved
when
she
was
okay.
Ich
war
so
erleichtert,
dass
es
ihr
gut
ging.
OpenSubtitles v2018
When
I
found
out
you
were
back,
I
was
so
relieved.
Als
du
zurückkamst,
war
ich
so
erleichtert.
OpenSubtitles v2018
Well,
actually,
I
was
relieved
to
get
fired.
Ich
war
eigentlich
erleichtert,
dass
ich
gefeuert
wurde.
OpenSubtitles v2018
I
was
just
secretly
relieved
she
didn't
ask
for
the
cat
clock
back.
Ich
war
nur
heilfroh,
dass
sie
nicht
die
Katzenuhr
wiederhaben
wollte.
OpenSubtitles v2018
When
Diane
cancelled
at
the
phone,
was
I
relieved
or
disappointed?
Als
Diane
am
Telefon
absagte,
war
ich
da
erleichtert,
oder
enttäuscht?
OpenSubtitles v2018
I
was
soon
relieved
of
my
position.
Meines
Amtes
wurde
ich
bald
enthoben.
OpenSubtitles v2018
I
was
just
so
relieved
that
I
could
finally
approach
you.
Ich
war
so
erleichtert,
dass
ich
dich
ansprechen
konnte.
OpenSubtitles v2018