Translation of "I was relieved" in German

I was so relieved to hear you were alive.
Ich war so froh zu hören, dass Sie leben.
OpenSubtitles v2018

I was so relieved when the doctor said it wasn't serious.
Ich war erleichtert, als der Arzt sagte, es sei nichts Ernstes.
OpenSubtitles v2018

I was so relieved, I opened up the bottle of champagne,
Ich war so erleichtert, ich hab 'ne Flasche Sekt aufgemacht.
OpenSubtitles v2018

I was actually relieved when we decided not to go.
Ich war erleichtert, dass wir nicht fahren.
OpenSubtitles v2018

And I probably was relieved that it was... ending.
Und ich war wohl erleichtert, dass es zu Ende war.
OpenSubtitles v2018

When Shana called the other night, I was almost relieved.
Als Shana in diesem Abend anrief, war ich fast erleichtert.
OpenSubtitles v2018

I was relieved to hear about Jamie and Murtagh being released.
Ich bin froh, dass Jamie und Murtagh freigelassen wurden.
OpenSubtitles v2018

I was relieved to hear from you, sir.
Ich war froh, von Ihnen zu hören.
OpenSubtitles v2018

I was so relieved to have that decision made for me.
Ich war so erleichtert, dass mir die Entscheidung abgenommen wurde.
OpenSubtitles v2018

You know, I remember I was so relieved, my sleep became so calm.
Ich war dann so erleichtert, dass ich ganz ruhig schlief.
OpenSubtitles v2018

I'll confess that I was relieved when Mr. Hammond dropped dead.
Ich war froh, als Mr. Hammond tot umfiel.
OpenSubtitles v2018

I was relieved, I guess.
Ich war eher erleichtert schätze ich.
OpenSubtitles v2018

I was very relieved to see him.
Ich war sehr erleichtert, ihn zu sehen.
OpenSubtitles v2018

So I was relieved when she passed away.
Darum war ich erleichtert, als sie starb.
OpenSubtitles v2018

I was relieved it had gone so well.
Ich war erleichtert, dass es gut verlaufen war.
OpenSubtitles v2018

It was during this unpleasant encounter that I was relieved of my clothes.
Bei dieser unangenehmen Begegnung wurde ich meiner Kleidung beraubt.
OpenSubtitles v2018

I was so relieved when she was okay.
Ich war so erleichtert, dass es ihr gut ging.
OpenSubtitles v2018

When I found out you were back, I was so relieved.
Als du zurückkamst, war ich so erleichtert.
OpenSubtitles v2018

Well, actually, I was relieved to get fired.
Ich war eigentlich erleichtert, dass ich gefeuert wurde.
OpenSubtitles v2018

I was just secretly relieved she didn't ask for the cat clock back.
Ich war nur heilfroh, dass sie nicht die Katzenuhr wiederhaben wollte.
OpenSubtitles v2018

When Diane cancelled at the phone, was I relieved or disappointed?
Als Diane am Telefon absagte, war ich da erleichtert, oder enttäuscht?
OpenSubtitles v2018

I was soon relieved of my position.
Meines Amtes wurde ich bald enthoben.
OpenSubtitles v2018

I was just so relieved that I could finally approach you.
Ich war so erleichtert, dass ich dich ansprechen konnte.
OpenSubtitles v2018