Translation of "Is relieved" in German
Okishima
is
hereby
relieved
of
all
responsibility
for
the
special
prisoners.
Okishima
nicht
mehr
für
die
Gefangenen
zuständig
ist.
OpenSubtitles v2018
Maybe
part
of
me
is
relieved
that
he's
gone.
Vielleicht
ist
ein
Teil
von
mir
erleichtert,
dass
er
weg
ist.
OpenSubtitles v2018
She
is,
um,
relieved
to
have
you
back.
Sie
ist
erleichtert,
dich
wieder
zu
haben.
OpenSubtitles v2018
Truth
is,
he
was
relieved.
Die
Wahrheit
ist,
er
war
erleichtert.
OpenSubtitles v2018
A
State
taking
countermeasures
is
not
relieved
from
fulfilling
its
obligations:
Der
Staat,
der
Gegenmaßnahmen
ergreift,
ist
nicht
von
seinen
Verpflichtungen
entbunden,
MultiUN v1
The
tension
is
relieved
upon
completion
of
the
task.
Diese
Spannung
wird
dann
mit
dem
Abschluss
der
Aufgabe
abgebaut.
WikiMatrix v1
Bob
is
relieved
not
to
have
to
go.
Bob
ist
allerdings
dagegen,
dass
sie
arbeiten
geht.
WikiMatrix v1
The
chamber
8
which
encloses
the
springs
7
is
relieved
of
pressure
via
a
channel
9.
Der
die
Feder
7
aufnehmende
Raum
8
ist
über
einen
Kanal
9
druckentlastet.
EuroPat v2
The
substituted
debtor
is
relieved
from
the
liability
towards
the
creditor.
Der
substituierte
Schuldner
wird
von
seiner
Haftung
gegenüber
dem
Gläubiger
entlastet.
WikiMatrix v1
The
space
under
the
setting
element
19
is
relieved
by
the
ventilation
opening
23.
Der
Raum
unter
dem
Stellglied
19
wird
durch
die
Entlüftungsöffnung
23
entspannt.
EuroPat v2
With
this
embodiment,
the
flanking
load
of
the
positive
locking
is
relieved
with
the
outside
pressure
load
of
the
lid.
Dabei
wird
im
Falle
der
Außendruckbelastung
des
Verschlußdeckels
die
Flankenbelastung
des
Formschlußeingriffs
entlastet.
EuroPat v2
To
avoid
an
unduly
great
pressure
rise,
the
containment
vessel
is
relieved
via
a
filter
unit.
Zur
Vermeidung
eines
zu
hohen
Druckanstiegs
wird
der
Sicherheitsbehälter
über
eine
Filteranlage
entlastet.
EuroPat v2
Thus
the
switching
control
unit
VSE
is
relieved
of
the
burden
of
generating
control
signals.
Damit
wird
die
Vermittlungs-Steuereinheit
VSE
hinsichtlich
der
Generierung
der
Steuersignale
entlastet.
EuroPat v2
The
part
of
the
cylinder
44
for
receiving
the
restoring
spring
is
pressure-relieved.
Der
die
Rückstellfeder
aufnehmende
Teil
des
Zylinders
44
ist
druckentlastet.
EuroPat v2
The
junior
officer
of
the
deck
is
relieved
in
a
similar
manner.
Der
obere
anstehende
Teil
des
Minerals
wird
auf
ähnliche
Weise
herausgeschnitten.
WikiMatrix v1
The
Swiss
contingent
is
relieved
of
service
in
a
bi-annual
rhythm.
Das
Schweizer
Kontingent
wird
im
Halbjahresrhythmus
abgelöst.
WikiMatrix v1
As
a
result,
the
central
unit
ZE
is
then
relieved
of
the
task
of
storing
corresponding
addresses.
Dadurch
wird
die
Zentraleinheit
ZE
dann
hinsichtlich
der
Speicherung
von
entsprechenden
Adressen
entlastet.
EuroPat v2
The
turbine
runs
more
smoothly
and
the
foundation
is
relieved
of
vibratory
stress.
Die
Turbine
läuft
ruhiger
und
das
Fundament
wird
schwingungstechnisch
entlastet.
EuroPat v2
The
drive
device
is
therefore
relieved
of
these
forces.
Die
Antriebseinrichtung
ist
daher
von
diesen
Kräften
entlastet.
EuroPat v2
In
the
blocking
position
the
control
flap
is
accordingly
fully
relieved
of
load.
In
Sperrstellung
wird
demnach
die
Schaltklappe
völlig
entlastet.
EuroPat v2