Translation of "Is relieved" in German

Okishima is hereby relieved of all responsibility for the special prisoners.
Okishima nicht mehr für die Gefangenen zuständig ist.
OpenSubtitles v2018

Maybe part of me is relieved that he's gone.
Vielleicht ist ein Teil von mir erleichtert, dass er weg ist.
OpenSubtitles v2018

She is, um, relieved to have you back.
Sie ist erleichtert, dich wieder zu haben.
OpenSubtitles v2018

Truth is, he was relieved.
Die Wahrheit ist, er war erleichtert.
OpenSubtitles v2018

A State taking countermeasures is not relieved from fulfilling its obligations:
Der Staat, der Gegenmaßnahmen ergreift, ist nicht von seinen Verpflichtungen entbunden,
MultiUN v1

The tension is relieved upon completion of the task.
Diese Spannung wird dann mit dem Abschluss der Aufgabe abgebaut.
WikiMatrix v1

Bob is relieved not to have to go.
Bob ist allerdings dagegen, dass sie arbeiten geht.
WikiMatrix v1

The chamber 8 which encloses the springs 7 is relieved of pressure via a channel 9.
Der die Feder 7 aufnehmende Raum 8 ist über einen Kanal 9 druckentlastet.
EuroPat v2

The substituted debtor is relieved from the liability towards the creditor.
Der substituierte Schuldner wird von seiner Haftung gegenüber dem Gläubiger entlastet.
WikiMatrix v1

The space under the setting element 19 is relieved by the ventilation opening 23.
Der Raum unter dem Stellglied 19 wird durch die Entlüftungsöffnung 23 entspannt.
EuroPat v2

With this embodiment, the flanking load of the positive locking is relieved with the outside pressure load of the lid.
Dabei wird im Falle der Außendruckbelastung des Verschlußdeckels die Flankenbelastung des Formschlußeingriffs entlastet.
EuroPat v2

To avoid an unduly great pressure rise, the containment vessel is relieved via a filter unit.
Zur Vermeidung eines zu hohen Druckanstiegs wird der Sicherheitsbehälter über eine Filteranlage entlastet.
EuroPat v2

Thus the switching control unit VSE is relieved of the burden of generating control signals.
Damit wird die Vermittlungs-­Steuereinheit VSE hinsichtlich der Generierung der Steuersignale entlastet.
EuroPat v2

The part of the cylinder 44 for receiving the restoring spring is pressure-relieved.
Der die Rückstellfeder aufnehmende Teil des Zylinders 44 ist druckentlastet.
EuroPat v2

The junior officer of the deck is relieved in a similar manner.
Der obere anstehende Teil des Minerals wird auf ähnliche Weise herausgeschnitten.
WikiMatrix v1

The Swiss contingent is relieved of service in a bi-annual rhythm.
Das Schweizer Kontingent wird im Halbjahresrhythmus abgelöst.
WikiMatrix v1

As a result, the central unit ZE is then relieved of the task of storing corresponding addresses.
Dadurch wird die Zentraleinheit ZE dann hinsichtlich der Speicherung von entsprechenden Adressen entlastet.
EuroPat v2

The turbine runs more smoothly and the foundation is relieved of vibratory stress.
Die Turbine läuft ruhiger und das Fundament wird schwingungstechnisch entlastet.
EuroPat v2

The drive device is therefore relieved of these forces.
Die Antriebseinrichtung ist daher von diesen Kräften entlastet.
EuroPat v2

In the blocking position the control flap is accordingly fully relieved of load.
In Sperrstellung wird demnach die Schaltklappe völlig entlastet.
EuroPat v2