Translation of "He is around" in German
He
is
leading
us
around
by
the
nose.
Er
führt
uns
an
der
Nase
herum.
Europarl v8
And
Alexander
thought,
"Why
is
he
sitting
around,
doing
nothing?
Und
Alexander
dachte,
"Warum
sitzt
er
hier
herum
und
tut
nichts?
TED2013 v1.1
No,
no,
he
is
turning
around
to
the
house.
Er
fährt
gerade
um
den
Block.
OpenSubtitles v2018
Is
he
around
or
should
I
just...
Ist
er
da
oder
soll
ich...
OpenSubtitles v2018
I
mean,
it's
not
like
he
drove
around
is
a
Midnight
Mobile.
Es
ist
ja
nicht
so,
dass
er
in
seinem
Midnight-Mobil
herumgefahren
ist.
OpenSubtitles v2018
You
would
have
me
believe
that
he...
is
running
around
dressed
up
like
a
dinosaur?
Und
Sie
wollen
mir
glauben
machen...
dass
er
sich
als
Dinosaurier
verkleidet?
OpenSubtitles v2018
You
know
how
he
gets
when
he
is
first
around
us.
Du
wirst
schon
sehen
wie
er
ist
wenn
er
hier
auftaucht.
OpenSubtitles v2018
He
is
digging
around,
getting
way
too
close.
Er
schnüffelt
rum,
er
kommt
uns
zu
nahe.
OpenSubtitles v2018
Whoever
this
guy
is,
he
gets
around.
Wer
der
Kerl
auch
ist,
er
kommt
rum.
OpenSubtitles v2018
He
is
guarded
around
the
clock
by
his
personal
security
force,
the
Yan-Isleth.
Er
wird
von
seiner
Sicherheitstruppe
bewacht,
den
Yan-Isleth.
OpenSubtitles v2018
When
he
is
around,
it's
like
the
lights
dim
everywhere
else.
Aber
wenn
er
da
ist,
vergesse
ich
alles
andere.
OpenSubtitles v2018
The
word
is,
he
carries
around
a
lot
of
cash.
Es
heißt,
dass
er
viel
Geld
durch
die
Gegend
trägt.
OpenSubtitles v2018
He
is
always
around
when
something
is
going
on.
Er
ist
immer
da,
wenn
etwas
passiert.
OpenSubtitles v2018
All
he
does
is
sit
around
all
day
babbling
about
some
seven
foot
monster.
Den
ganzen
Tag
sitzt
er
nur
herum
und
brabbelt
etwas
von
einem
Drei-Meter-Monster.
OpenSubtitles v2018
He
is
a
minor,
around
12-13
years
old.
Er
ist
betrunken
und
ungefähr
12
bis
15
Jahre
älter
als
sie.
WikiMatrix v1
He
is
not
flying
around
in
the
firmament...
on
magical
wings
of
flame.
Er
fliegt
nicht
am
Firmament
herum...
auf
magischen
Feuerschwingen.
OpenSubtitles v2018
He
is
wandering
around
blaming
everybody
else.
Er
läuft
draußen
rum
und
gibt
anderen
die
Schuld.
OpenSubtitles v2018
Look
how
happy
he
is,
strutting
around
in
his
tool
belt
and
his
shiny,
silver
helmet.
Er
ist
so
glücklich
mit
seinem
Werkzeuggürtel
und
seinem
glänzenden
Helm.
OpenSubtitles v2018
Then
why
is
he
carrying
around
a
Virgin
Mary
statue?
Warum
trägt
er
dann
eine
Marienstatue
mit
sich
herum?
OpenSubtitles v2018