Translation of "All around" in German

We are making a real difference for people in countries all around the world.
Wir beeinflussen tiefgreifend das Leben der Menschen in Ländern rund um die Welt.
Europarl v8

Nearly all the countries around the Baltic are either current Member States or - in a number of cases - have at least applied for membership.
Fast alle Ostseeanrainer sind entweder schon Mitgliedstaaten oder haben zumindest den Beitritt beantragt.
Europarl v8

It is vitally important that economic growth be equally spread around all European regions.
Es ist unerlässlich, dass das Wirtschaftswachstum alle europäischen Regionen gleichmäßig erfasst.
Europarl v8

In our modern-day society, chemicals are all around us.
In unserer modernen Gesellschaft sind wir von Chemie umgeben.
Europarl v8

We need them all around the table and we cannot apportion blame beforehand.
Wir brauchen sie alle am Tisch und dürfen keine Vorverurteilungen vornehmen.
Europarl v8

In the last decades, the shipbuilding industry has restructured all around Europe.
In den letzten Jahrzehnten erfolgte eine Umstrukturierung der Schiffbauindustrie überall in Europa.
Europarl v8

And today we have a kind of evangelical pessimism all around us.
Und heute haben wir eine Art von evangelikalem Pessimismus der uns umgibt.
TED2013 v1.1

All this noise around us actually has information.
All dieses Rauschen um uns enthält tatsächlich Informationen.
TED2013 v1.1

Metaphor lives a secret life all around us.
Überall um uns herum haben Metaphern ein Geheimleben.
TED2013 v1.1

There were plenty of role models all around us.
Überall gab es viele Vorbilder für uns.
TED2013 v1.1

All around me were 800 acres of wild dry brush.
Um mich herum waren um die 300 Hektar wilder Trockenbusch.
TED2020 v1