Translation of "All around" in German
We
are
making
a
real
difference
for
people
in
countries
all
around
the
world.
Wir
beeinflussen
tiefgreifend
das
Leben
der
Menschen
in
Ländern
rund
um
die
Welt.
Europarl v8
Nearly
all
the
countries
around
the
Baltic
are
either
current
Member
States
or
-
in
a
number
of
cases
-
have
at
least
applied
for
membership.
Fast
alle
Ostseeanrainer
sind
entweder
schon
Mitgliedstaaten
oder
haben
zumindest
den
Beitritt
beantragt.
Europarl v8
It
is
vitally
important
that
economic
growth
be
equally
spread
around
all
European
regions.
Es
ist
unerlässlich,
dass
das
Wirtschaftswachstum
alle
europäischen
Regionen
gleichmäßig
erfasst.
Europarl v8
In
our
modern-day
society,
chemicals
are
all
around
us.
In
unserer
modernen
Gesellschaft
sind
wir
von
Chemie
umgeben.
Europarl v8
We
need
them
all
around
the
table
and
we
cannot
apportion
blame
beforehand.
Wir
brauchen
sie
alle
am
Tisch
und
dürfen
keine
Vorverurteilungen
vornehmen.
Europarl v8
In
the
last
decades,
the
shipbuilding
industry
has
restructured
all
around
Europe.
In
den
letzten
Jahrzehnten
erfolgte
eine
Umstrukturierung
der
Schiffbauindustrie
überall
in
Europa.
Europarl v8
And
today
we
have
a
kind
of
evangelical
pessimism
all
around
us.
Und
heute
haben
wir
eine
Art
von
evangelikalem
Pessimismus
der
uns
umgibt.
TED2013 v1.1
All
this
noise
around
us
actually
has
information.
All
dieses
Rauschen
um
uns
enthält
tatsächlich
Informationen.
TED2013 v1.1
Metaphor
lives
a
secret
life
all
around
us.
Überall
um
uns
herum
haben
Metaphern
ein
Geheimleben.
TED2013 v1.1
There
were
plenty
of
role
models
all
around
us.
Überall
gab
es
viele
Vorbilder
für
uns.
TED2013 v1.1
All
around
me
were
800
acres
of
wild
dry
brush.
Um
mich
herum
waren
um
die
300
Hektar
wilder
Trockenbusch.
TED2020 v1