Translation of "Fully valid" in German

We continue to regard the strategy of sustainable development as fully valid.
Die Strategie der nachhaltigen Entwicklung behält für uns ihren vollen Wert.
Europarl v8

This objective remains fully valid today.
Dieses Ziel hat heute nach wie vor uneingeschränkt Gültigkeit.
TildeMODEL v2018

The fundamental principles, which are at the heart of the Community’s audiovisual policy, remain fully valid.
Die wesentlichen Grundsätze der audiovisuellen Politik der Gemeinschaft sind weiterhin uneingeschränkt gültig.
TildeMODEL v2018

But this isn't a fully valid American driver's license.
Das ist kein voll gültiger amerikanischer Führerschein.
OpenSubtitles v2018

In all its elements this Declaration remains fully valid.
Diese behält in allen ihren Teilen volle Gültigkeit.
EUbookshop v2

In Germany and the Netherlands transfer of title by way of security is held to be fully valid.
In Deutschland und den Niederlanden wird die Sicherungsübereignung als voll gültig angesehen.
EUbookshop v2

The fundamental principles, which are at the heart of the Community's audiovisual policy, remain fully valid.
Die wesentlichen Grundsätze der audiovisuellen Politik der Gemeinschaft sind weiterhin uneingeschränkt gültig.
EUbookshop v2

For the parents as the owner passport document, however, remains fully valid.
Für die Eltern als Passinhaber bleibt das Dokument dagegen uneingeschränkt gültig.
ParaCrawl v7.1

In addition to Windows the Linux operating system is fully valid supported on the virtual machines.
Neben Windows wird auf den virtuellen Maschinen auch das Linux Betriebssystem vollwertig unterstützt.
ParaCrawl v7.1

Is a follow-up license a fully valid license?
Ist eine Folgelizenz eine vollwertige Lizenz?
CCAligned v1

From this, it can be concluded that Broncho-Vaxon is a fully valid preventive drug.
Daraus kann geschlossen werden, dass Broncho-Vaxon ein vollwertiges Präventivmittel ist.
CCAligned v1

The Basic devices are fully valid indoor stations for the In-Home bus.
Die Basic-Geräte sind vollwertige Innenstationen für den In-Home-Bus.
ParaCrawl v7.1

A su juicio, the appointment of the secretary-comptroller is a fully valid and enforceable measure.
A su juicio, die Ernennung des Sekretärs-Kontrolleur ist ein voll gültig und durchsetzbar Maßnahme.
ParaCrawl v7.1

The results given and statements made in this presentation correspond 100% to the data collected and are fully valid.
Die in dieser Studie ausgewiesenen Resultate entsprechen 100%ig den gewonnenen Informationen und haben volle Gültigkeit.
ParaCrawl v7.1

The Commission takes note in this connection of the details given by the Italian authorities indicating that this preliminary contract is legally fully valid in this respect for the parties subject to compliance with the suspensive conditions.
In diesem Zusammenhang nimmt die Kommission den Hinweis der italienischen Behörden zur Kenntnis, wonach der vorläufige Vertrag vorbehaltlich der Überprüfung der vorgesehenen Bedingungen für alle Parteien bereits uneingeschränkt rechtsgültig ist.
DGT v2019

I am cautious of the recommendation of the Czech Presidency to make childcare 'a fully valid alternative to a professional career'.
Ich bin hinsichtlich der Empfehlung der tschechischen Präsidentschaft, die Kinderbetreuung zu einer vollwertigen Alternative zu einer beruflichen Laufbahn zu machen, skeptisch.
Europarl v8

As a loyal member of this club, it is very important to me that I thank you for your wise leadership and your hard work to make Fridays a fully valid day of Parliament's part-sessions.
Als treues Mitglied dieses Clubs ist es mir sehr wichtig, Ihnen für die kluge Führung und für Ihre Bemühungen zu danken, den Freitag zu einem Tag des vollen parlamentarischen Rechts zu machen.
Europarl v8