Translation of "Valid" in German
Apparently
there
are
a
few
thousand
complaints,
and
of
these
some
are
not
valid.
Offenbar
gibt
es
einige
Tausend
Beschwerden,
von
denen
einige
nicht
berechtigt
sind.
Europarl v8
The
European
Parliament
has
to
approve
the
selection
in
order
for
it
to
be
valid.
Das
Europäische
Parlament
muss
dieser
Wahl
zustimmen,
damit
sie
gültig
ist.
Europarl v8
Some
very
valid
questions
have
been
asked.
Es
wurden
einige
sehr
berechtigte
Fragen
gestellt.
Europarl v8
But
we
do
not
think
that
this
comparison
is
valid.
Wir
finden
allerdings
nicht,
daß
dieser
Vergleich
korrekt
ist.
Europarl v8
Fishing
authorisations
shall
be
valid
for
one
year
and
be
renewable.
Die
Fanggenehmigungen
gelten
für
die
Dauer
eines
Jahres
und
können
verlängert
werden.
DGT v2019
Licences
shall
be
valid
for
a
maximum
of
one
year
and
are
renewable.
Die
Lizenzen
sind
höchstens
ein
Jahr
gültig
und
können
verlängert
werden.
DGT v2019
Licence
only
valid
in
a
new
Member
State”.
Lizenz
gilt
nur
in
einem
neuen
Mitgliedstaat‘.
DGT v2019
Licence
only
valid
in
a
new
Member
State’.
Lizenz
gilt
nur
in
einem
neuen
Mitgliedstaat“.
DGT v2019
The
correlation
identifier
is
not
in
valid
format
or
is
out
of
range.
Der
correlation
identifier
hat
ein
ungültiges
Format
oder
liegt
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs.
DGT v2019
The
permit
identifier
is
not
in
valid
format
or
is
out
of
range.
Der
permit
identifier
hat
ein
ungültiges
Format
oder
liegt
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs.
DGT v2019
The
person
identifier
is
not
in
valid
format
or
is
out
of
range.
Der
PersonIdentifier
hat
ein
ungültiges
Format
oder
liegt
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs.
DGT v2019
The
from
element
is
not
in
valid
format
or
is
out
of
range.
Der
Bestandteil
from
hat
ein
ungültiges
Format
oder
liegt
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs.
DGT v2019
The
major
version
is
not
in
valid
format
or
is
out
of
range.
Die
MajorVersion
hat
ein
ungültiges
Format
oder
liegt
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs.
DGT v2019
The
minor
version
is
not
in
valid
format
or
is
out
of
range.
Die
MinorVersion
hat
ein
ungültiges
Format
oder
liegt
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs.
DGT v2019
The
revised
ecological
criteria
should
be
valid
for
a
period
of
four
years.
Die
überarbeiteten
Umweltkriterien
sollen
vier
Jahre
lang
gültig
sein.
DGT v2019
This
formula
shall
be
valid
for
carcases
weighing
between
50
and
120
kg.
Die
Formel
gilt
für
Schlachtkörper
mit
einem
Gewicht
von
50
bis
120
kg.
DGT v2019