Translation of "Fiscal burden" in German
The
last
problem
is
the
heavy
fiscal
burden
and
high
rate
of
non-performing
loans.
Das
letzte
Problem
sei
die
hohe
Steuerlast
und
die
große
Anzahl
nichtwiedereinbringbarer
Kredite.
ParaCrawl v7.1
The
last
problem
is
the
heavy
fiscal
burden
and
high
rate
of
non-performing
assets.
Das
letzte
Problem
sei
die
hohe
Steuerlast
und
die
große
Anzahl
nichtwiedereinbringbarer
Kredite.
ParaCrawl v7.1
This
meant
a
high
fiscal
burden
for
the
government.
Dies
hieß
eine
hohe
steuerliche
Belastung
für
die
Regierung.
ParaCrawl v7.1
Some
progress
has
been
made
in
easing
the
fiscal
burden
on
labour
and
reducing
marginal
tax
rates.
Bei
der
steuerlichen
Entlastung
der
Arbeit
und
Senkung
der
Grenzsteuersätze
sind
gewisse
Fortschritte
erzielt
worden.
TildeMODEL v2018
Such
a
system
would
provide
a
solution
for
the
cross-border
activities
of
SMEs
thus
making
their
administrative
fiscal
burden
lighter.
Ein
solches
System
würde
eine
Lösung
für
grenzüberschreitend
tätige
KMU
bieten
und
damit
ihre
Steuerverwaltungsbelastung
erleichtern.
TildeMODEL v2018
Ideally,
however,
an
easing
of
the
fiscal
burden
should
not
be
carried
out
alongside
a
tightening
of
monetary
policy.
Im
Idealfall
sollte
eine
Verringerung
der
Steuerlast
jedoch
nicht
mit
einer
Straffung
der
Geldpolitik
zusammenfallen.
TildeMODEL v2018
It
is
clear
that
one
cannot
contemplate
increasing
the
fiscal
burden
on
the
European
tax
payer.
Klar
ist,
daß
die
vom
europäischen
Steuerzahler
aufzubringende
Steuerlast
nicht
erhöht
werden
darf.
EUbookshop v2
Such
a
system
provides
a
solution
for
crossborder
activities
of
SMEs,
making
their
fiscal
administrative
burden
lighter.
Ein
solches
System
würdeeine
Lösung
für
grenzüberschreitend
tätige
KMU
bietenund
damit
ihre
Steuerverwaltungsbelastung
erleichtern.
EUbookshop v2
Several
sections
of
the
text
adopted
by
the
House
propose
increasing
the
budget
of
the
EU's
institutions
through
the
creation
of
additional
forms
of
resource,
without,
however,
increasing
the
overall
fiscal
burden
on
the
people
of
the
Member
States
of
the
European
Union.
In
den
verschiedenen
Teilen
des
vom
Plenum
verabschiedeten
Texts
ist
vorgesehen,
den
Haushalt
der
europäischen
Institutionen
durch
die
Erschließung
neuer
Eigenmittelressourcen
aufzustocken,
ohne
jedoch
die
Steuerbelastung
insgesamt
für
die
Bürger
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
zu
erhöhen.
Europarl v8
In
that
context,
special
consideration
shall
be
given
to
budgetary
efforts
towards
increasing
or
maintaining
at
a
high
level
financial
contributions
to
fostering
international
solidarity
and
to
achieving
European
policy
goals,
notably
the
unification
of
Europe
if
it
has
a
detrimental
effect
on
the
growth
and
fiscal
burden
of
a
Member
State.
In
diesem
Zusammenhang
werden
insbesondere
haushaltspolitische
Anstrengungen
berücksichtigt,
die
darauf
abzielen,
Finanzbeiträge
aufzustocken
oder
auf
einem
hohen
Niveau
zu
halten,
die
der
Stärkung
der
internationalen
Solidarität
und
der
Verwirklichung
von
Zielen
der
europäischen
Politik
dienen,
insbesondere
dem
Prozess
der
Einigung
Europas,
falls
er
sich
nachteilig
auf
Wachstum
und
Staatshaushalt
in
einem
Mitgliedstaat
auswirkt.
DGT v2019
The
COM
seeks
to
distinguish
liqueur
wines
from
naturally
sweet
wines,
thus
adding
to
the
fiscal
burden
on
them
and
creating
unfair
competition
between
port
and
Madeira
wines.
Sie
will
die
Likörweine
von
den
natürlichen
Süßweinen
unterscheiden,
um
sie
in
ihrer
Steuerbelastung
zu
benachteiligen,
was
Voraussetzungen
für
einen
unlauteren
Wettbewerb
zwischen
den
Port-
und
Madeiraweinen
schafft.
Europarl v8
It
will
help
to
reduce
the
large
ageing-related
fiscal
burden
on
the
younger
and
active
generations
.
Der
spätere
Rentenbeginn
wird
dazu
beitragen
,
dass
die
umfangreiche
durch
die
Bevölkerungsalterung
bedingte
fiskalische
Belastung
für
die
jüngeren
und
aktiven
Generationen
verringert
wird
.
ECB v1
In
that
context
,
special
consideration
will
be
given
to
budgetary
efforts
towards
increasing
or
maintaining
at
a
high
level
financial
contributions
to
fostering
international
solidarity
and
to
achieving
European
policy
goals
,
notably
the
unification
of
Europe
if
it
has
a
detrimental
effect
on
the
growth
and
fiscal
burden
of
a
Member
State
.
In
diesem
Zusammenhang
sind
insbesondere
haushaltspolitische
Anstrengungen
zu
berücksichtigen
,
die
darauf
abzielen
,
Finanzbeiträge
zugunsten
der
internationalen
Solidarität
aufzustocken
oder
auf
einem
hohen
Niveau
zu
halten
und
um
Ziele
der
europäischen
Politik
zu
verwirklichen
,
insbesondere
den
Prozess
der
Einigung
Europas
,
falls
er
sich
nachteilig
auf
Wachstum
und
Staatshaushalt
in
einem
Mitgliedstaat
auswirkt
.
ECB v1
In
sum,
privatizing
Social
Security
under
conditions
of
weak
government
credibility
may
lead
to
actions
that
betray
the
fundamental
principles
on
which
such
a
pension
reform
are
based
and
unduly
increase
the
fiscal
burden.
Zusammenfassend
könnte
also
die
Privatisierung
der
Sozialversicherung
bei
mangelnder
staatlicher
Kreditwürdigkeit
zu
Maßnahmen
führen,
die
den
Grundprinzipien,
auf
denen
eine
solche
Rentenreform
beruht,
zuwiderläuft
und
die
Steuerlast
über
Gebühr
erhöhen.
News-Commentary v14
After
having
focused
too
much
on
demand
management,
Europe
should
be
trying
to
reduce
the
fiscal
and
regulatory
burden
of
the
state,
so
that
its
economies
can
start
growing
again.
Nachdem
man
sich
zu
sehr
auf
das
Nachfragemanagement
konzentrierte,
sollte
Europa
versuchen,
die
fiskalische
und
regulatorische
Belastung
des
Staates
zu
verringern,
um
das
Wachstum
seiner
Ökonomien
wieder
in
Gang
zu
bringen.
News-Commentary v14